印第安人同法国人并肩战斗! 这句忒难了!得专家来了.楼主学历史的啊?! 这句话确实有难度。关键在于Widerstand这个词的含义。如果解释成“抵抗”,肯定不正确,英国是殖民者,不应该用这个词来形容。Widerstand 还有“阻力,障碍”的意思,这个似乎行得通。
试着翻译一下:
(英国的殖民地边界不断向西扩展)这件事情的发生,既是合乎(英国)国家的规划(通过一个单独的殖民地),又要在野蛮的殖民过程中不断受到英国方面的阻力。
也就是说,英国国家计划了这件事,可是同时还要控制它的力度。
有不当之处,请高手指教。
页:
[1]