碧螺春 发表于 2009-12-6 00:01

本帖最后由 碧螺春 于 2009-12-6 00:15 编辑

10# lillyanna

bzw. ist hier eine disjunktive Konjunktion, sie verbindet Wörter, Wortgruppen und Sätze miteinander. Sie drückt aus, dass von den mit ihnen verbundenen Möglichkeiten nur eine in Betracht kommt.

把用 更确切地说 翻出来的中文句子串起来多读几遍,你不觉得很怪么

lillyanna 发表于 2009-12-6 00:44

11# 碧螺春


bzw. 这个缩词在字典里是译为 或者更确切地说
联系上下文,可以变通
比如本楼直译
没有电话被打出或者更确切地说没有SMS被发出
可以意译
没有打电话也没有发SMS

lillyanna 发表于 2009-12-6 00:51

Wird in 3 aufeinanderfolgenden Monaten kein Anruf getätigt bzw. keine SMS versendet, wird eine Nichtnutzergebühr in Höhe von EUR 3,49 monatlich in Rechnung gestellt
Nichtnutzergebuehr不使用者费用,我理解只有既不打电话,也不发短信才叫不使用

叼无言 发表于 2009-12-6 08:17

应该2件事情都做 才可以免喽?

碧螺春 发表于 2009-12-6 11:52

12# lillyanna

如果连续三个月没打电话或者更确切的说没发短信 ,将会收3.49

juejue 发表于 2009-12-6 13:15

我觉得大家的意思其实是一样的,就是使用了手机就不收Nichtnutzergebühr, 那么使用手机的意思就是打了电话或者发了短信。但在这个情况下德语是用否定的角度去说的,也就是说,如果你没有打电话并且没有发短信,那么我们就只收取不使用的费用。
关于bzw., Langenscheidt上有三个基本意思:1. drückt aus, dass auf etw. zwei verschiedene Aussagen zutreffen 各自地,分别地。2.verwendet, um e-e Aussage zu präzisieren 就是lillyanna说的意思,在这个情况下不合适。因为发短信不会是打电话的确切话,准确化的情况。3.verwendet, um e-e Alternative anzugeben
我觉得这里是第一个情况,也就是说,不使用电话的情况分别是:1不打电话2不发短信。我觉得德国人在这个情况下思维方式和中国人不一样,但是用中文来翻译就是 不打电话和不发短信才是不使用手机,这样才能收取Nichtnutzergebühr。

碧螺春 发表于 2009-12-6 13:52

本帖最后由 碧螺春 于 2009-12-6 14:09 编辑

我把duden的释义黏过来,大家自己看吧

be|zie|hungs|wei|se <Konj.>:

1. oder或者; oder vielmehr或不如说, genauer gesagt 更确切的说(Abk.: bzw.): ich war mit ihm bekannt b. befreundet.

2. und im anderen Fall 另一个 (Abk.: bzw.): ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs b. acht Jahre alt.

© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 6. Aufl. Mannheim 2006

lillyanna 发表于 2009-12-6 22:24

15# 碧螺春


谢谢mm耐心指教
这里我还是坚持我的理解是对的,只有既不打电话,也不发短信,才叫不使用,所以每月只收3,99欧元保号,否则即使是优待学生每月的基本费恐怕10欧元左右吧
我的德语词典是上海译文出版社的那个大多数人使用《德汉词典》,在197页对beziehungsweise共用了3个例句:
1. Er wird heute bzw. morgen zu uns kommen他今天或者明天到我们这儿来
2. Er wohnt in Berlin bzw. im Randgebiet von Berlin他住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区
3. Im Jahr 1885 bzw. 1884 gab Ingels Band II und Band III des Kapital von Marx heraus恩格斯分别在1885年和1884年编辑出版了马克思的资本论第二卷和第三卷

lillyanna 发表于 2009-12-6 22:32

本楼的bzw的用法应该是或者更确切地说的意思,对没有打电话出去的进一步解释,包括也没有发短信出去

碧螺春 发表于 2009-12-6 22:41

19# lillyanna

Ich gebe auf.
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 问个问题,请大家帮忙把