萍聚社区-德国热线-德国实用信息网's Archiver
萍聚
›
德语论坛
› 大家向下怎么翻译<蜗居>比较贴切
ruhigkeit
发表于 2009-12-14 16:03
mein Gehäuse
ruhigkeit
发表于 2009-12-14 16:10
后来觉得还是定冠词比物主代词的好,Das Gehaeuse
(第一次发帖,各位高手多多指教){:5_360:}
sotired
发表于 2009-12-14 16:48
个人觉得 Enge 就行
页:
1
[2]
查看完整版本:
大家向下怎么翻译<蜗居>比较贴切