请教"他差一点被锁在屋子里。"怎么翻译?
他差一点被锁在屋子里。这句话该怎么说呢?谢谢{:5_335:} Er wurde fast im Zimmer eingesperrt. 谢谢MM{:5_332:} 沙发是mm么? beinahe = 差点 本帖最后由 alexskater 于 2009-12-16 23:35 编辑
这里最好要用虚拟语气
虽然是差点但是还是没有发生
Er haette sich beinahe eingesperrt. {:5_363:} 2# 碧螺春
hierzu tut das Verb "einsperren" besser als "einschliessen" dar, weil es stressiger zum Ausdruck bringen kann. stimme dir voellig zu. 这里最好要用虚拟语气
虽然是差点但是还是没有发生
Er haette sich beinahe eingesperrt. {:5_363:}
alexskater 发表于 2009-12-16 22:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
dafuer 6# alexskater
同意,应该用虚拟式
页:
[1]