xxhui 发表于 2010-1-19 18:42

请问不靠谱该怎么翻译

rt
不靠谱在中文里随着语境不同,意思也有具体不同变化。这个想给两个列子,请大家各抒己见。

1.相亲中 ,他这个人太不靠谱。

2 全球变暖,科学尚未成定论,要靠政治推一把的通常不靠谱。

3 奥巴马今年这个和平奖真是不靠谱

KeineAhnung!!! 发表于 2010-1-19 19:13

1 schräg, unzuverlässig
2 unvorstellbar? erfolglos? (说实话中文就没搞明白究竟该怎么理解)
3 nicht überzeugend

碧螺春 发表于 2010-1-19 19:24

本帖最后由 碧螺春 于 2010-1-19 19:29 编辑

补: schwer/nicht machbar, unrealistisch, lächerlich, ein Witz sein

etian831 发表于 2010-1-19 19:26

3. Obama hat den Friedensnobelpreis dieses Jahres nicht verdient.

xxhui 发表于 2010-1-19 20:00

{:7_441:}

黑桃三 发表于 2010-1-19 20:07

eine faule Kiste

kcrc 发表于 2010-1-19 20:09

1.相亲中 ,他这个人太不靠谱。

zusammenhanglos , nicht angepasst

2 全球变暖,科学尚未成定论,要靠政治推一把的通常不靠谱。

bedenklich, unzuverlaessig

3 奥巴马今年这个和平奖真是不靠谱

fragwürdig,umstritten

KeineAhnung!!! 发表于 2010-1-19 20:16

1.相亲中 ,他这个人太不靠谱。

zusammenhanglos , nicht angepasst
kcrc 发表于 2010-1-19 20:09 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_350:}这两个词儿是用来形容人的么?

kcrc 发表于 2010-1-19 20:21

8# KeineAhnung!!!


在句中,更是是指整个事情而言。
不同的表达方式而已。

Chris6789 发表于 2010-1-20 10:59

补充:

2 全球变暖,科学尚未成定论,要靠政治推一把的通常不靠谱。
... würde meistens keinen Erfolg versprechen (können).
Es ist höchst unwahrscheinlich, dass ... zu einem Erfolg führt.
Auf rein politische Unterstützungen soll man sich nicht verlassen.
页: [1] 2
查看完整版本: 请问不靠谱该怎么翻译