请教大家,将勤补拙,德语怎么说呀?
将勤补拙,怎么讲呀? 本帖最后由 Lithofin 于 2010-2-13 11:58 编辑Erfolg hat auf die Dauer nur der Tuechtige!
那就加上个 Fleissige
Erfolg hat auf die Dauer nur der Fleissige! Erfolg hat auf die Dauer nur der Tuechtige!
Lithofin 发表于 2010-2-13 02:15 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
不完全。你这话意思说就算是天才,不勤快也没用。将勤补拙却说的是没天赋就得勤快,包含着有天赋就不一定需要勤快。 fleissigkeit behebt schwächen Fleiß 还差不多。没 Fleissigkeit 这词。 übung macht Meister. 回复 4# cbb
恩,感觉不错,不过换成大脸MM说的Fleiss就更好了,O(∩_∩)O~,谢谢大家的帮助~~ Übung macht den Meister 这句是个 Redewendung,不能随便改成 Fleiß 的。。。 偶也觉得übung macht den Meister 在这里更合适 uebung macht den meister我觉得用在这里不好
当初我也想到过这次
但觉得这次翻译成熟能生巧或类似的更确切
这个短语里虽然有勤的意思但没有拙的意思
页:
[1]