Haitian999 发表于 2010-3-17 12:27

求教 “富不过三代” 怎么翻译?

求教 “富不过三代” 怎么翻译?感谢各位!

lillyanna 发表于 2010-3-17 14:49

本帖最后由 lillyanna 于 2010-3-17 14:51 编辑

man kann den Reichtum nicht mehr als 3 Generationen behalten
der Reichtum kann schwer mehr als 3 Generationen behalt werden

cbb 发表于 2010-3-17 17:26

derwohlstand einer famlie geht nicht über 3 generationen hinaus

ZKZ 发表于 2010-3-17 17:45

FLORA封 发表于 2010-3-17 19:31

Ein Stück Käse, aber 3 hungrige Mäuse, es reicht nicht zum Sattessen, auf keinen Fall!
ZKZ 发表于 2010-3-17 17:45 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


   {:5_387:}

yourzhou 发表于 2010-3-17 20:44

回复 3# cbb


    Dieser Satz finde ich besser.

yourzhou 发表于 2010-3-17 20:45

回复 3# cbb


    Dieser Satz finde ich besser.

tester_sisley 发表于 2010-3-17 21:04

Reichtum überdauert keine drei Generationen.

碧螺春 发表于 2010-4-5 16:26

Der Wohlstand/Reichtum hält keine drei Generationen.

碧螺春 发表于 2010-4-5 17:37

Die Sprossen der Reichen sind selten erfolgreich.
页: [1]
查看完整版本: 求教 “富不过三代” 怎么翻译?