搬到柏林 发表于 2010-4-5 19:53

感慨 德语怎么说 / 已解决

本帖最后由 搬到柏林 于 2010-4-26 20:16 编辑

我一路感慨, 她是一个至酷的人。

这里的感慨怎么翻译成德语啊。

engel365 发表于 2010-4-5 20:19

bewegt

搬到柏林 发表于 2010-4-5 20:29

BEWEGT是指受感动。
我想用SEUFZEN, 又觉得这是叹气的意思。

lillyanna 发表于 2010-4-5 23:09

我一路感慨, 她是一个至酷的人。
Ich bewundere sie als wunderbare Person, als ich unterwegs bin

lillyanna 发表于 2010-4-5 23:12

回复 1# 搬到柏林

上面试着为你翻译了,不过我德语不好,你请教碧螺春或者我爱热钱靠谱些

碧螺春 发表于 2010-4-8 19:26

Während der ganzen Reise/des ganzen Geschehens habe ich sie stets bewundert, sie ist so ein cooler Mensch/sie muss so ein cooler Mensch sein.

一路: auf dem Weg?

Tianbadu 发表于 2010-4-11 14:39

Hero2008 发表于 2010-4-11 15:51

es bewundert mich die ganze zeit, dass sie ein so cooler mensch ist.

y.yuan 发表于 2010-4-11 17:36

Auf dem Weg dachte ich seufzend an die Frau zurück, sie war sehr cool.

大脸MM 发表于 2010-4-11 19:20

Den ganzen Weg lang konnte ich den tiefen Eindruck ihrer Besonnenheit nicht abschütteln, den sie bei mir hinterlassen hat
页: [1]
查看完整版本: 感慨 德语怎么说 / 已解决