sarah2007 发表于 2010-4-19 09:30

länger Spielball bleiben 这个搭配是什么意思?

RT{:5_336:}

Tianbadu 发表于 2010-4-19 21:23

lareina 发表于 2010-4-19 21:27

坐冷板凳? 我猜的, 嘿嘿,等高手

Püpchen 发表于 2010-4-19 22:43

应该是像一个难处理的问题被推来推去,
跟中文表达差不多,(政府官员的)踢皮球现象

面粉团团 发表于 2010-4-20 10:05

kann bedeuten von anderen Leuten wie ein Ball hin und her gespielt zu werden.
d.h   vieleicht wenn ich spreche mit einer Beamter, fuehle mich wie ein Ball.
      die (der ) hat mir nach andere Abteilung überwiesen.
ODER

bedeutet an einer Sache dran zu bleiben, hartnäckig zu sein

sarah2007 发表于 2010-4-20 10:39

多谢赐教,谢谢。{:5_335:}

我爱热钱 发表于 2010-4-20 20:59

翻译不完全对,应该是“受人支配,任人宰割”的意思。
例如:Polen will nicht länger Spielball der beiden großen Mächte Deutschland und Russland bleiben.
页: [1]
查看完整版本: länger Spielball bleiben 这个搭配是什么意思?