jessieeugene 发表于 2010-6-10 19:32

Netzwerk??

我爱热钱 发表于 2010-6-10 20:39

Die Kreis von Bekannten可以吗
唐多令 发表于 2010-6-10 19:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    这个叫朋友圈好些吧?

长袜子皮皮 发表于 2010-6-10 21:25

流行的叫法是 Vitamin-B
ElberEis 发表于 2010-6-9 06:54 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


{:5_377:}

唐多令 发表于 2010-6-11 11:24

回复 12# 我爱热钱


记得以前版上有人问这个问题,有人的回答是 以 kreis 为结尾的一个词,具体我忘记了

zimmer28 发表于 2010-6-12 09:44


长袜子皮皮 发表于 2010-6-10 22:25 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


昨天刚听德国人说完

carin 发表于 2010-6-12 17:00

Die Faehigkeit im Umgang der Gesellschaft
我想当然意译的,请参考,并抛砖引玉

我爱热钱 发表于 2010-6-12 23:46

回复我爱热钱


记得以前版上有人问这个问题,有人的回答是 以 kreis 为结尾的一个词,具体我忘记了 ...
唐多令 发表于 2010-6-11 12:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    Bekanntenkreis
页: 1 [2]
查看完整版本: 请教一下 “人脉” 德语该怎么翻译