清丽脱俗 发表于 2010-7-1 09:41

einbringen 跟bringen有什么区别

有时真不知道用哪个好

deutschlandcard 发表于 2010-7-1 10:21

两个差不多吧,唯一的区别可能是einbringen,把什么带进一个空间中,比如把什么拿到屋里去,拿到办公室里来等等

bringen就是比较平常得拿过来,带上

lillyanna 发表于 2010-7-1 10:25

bringen比einbringen表意范畴更宽广,einbringen所能表达的意思bringen基本都能够涵盖,bringen是词根,einbringen, mitbringen...都由它派生出来,派生出来的词肯定有其特定的独特意义,不是德语专业的我喜欢用简单的词和句型表情达意,所以选择用bringen, 而不用einbringen, mitbringen...

清丽脱俗 发表于 2010-7-1 10:29

句子是这样的, Der Binnenmarkt hatte der EU zwar Anerkennung eingebracht.中国人应该很少会想到有EINBRINGEN这个东西...但德国人就会用上。

鱼之乐 发表于 2010-7-1 19:13

einbringen (会议中)提出

bossxu 发表于 2010-7-1 22:42

本帖最后由 bossxu 于 2010-7-1 23:44 编辑

句子是这样的, Der Binnenmarkt hatte der EU zwar Anerkennung eingebracht.中国人应该很少会想到有EINBRI ...
清丽脱俗 发表于 2010-7-1 11:29 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

jemandem Anerkennung/Undank einbringen经常搭配在一起 有带来 招致 赢得的意思。
还有个例子:Die Arbeit brachte mir viel Geld ein.这份儿工作给我带来不少钱。
页: [1]
查看完整版本: einbringen 跟bringen有什么区别