人魔精灵王 发表于 2010-7-28 14:24

请教句子翻译

Vital ist zudem die junge deutsche malerei,die auch international längst zu hause ist.
这句话怎么翻译比较准确啊?
此外同样重要的是年轻的德国绘画,长期以来在国内国际上声誉良好。这样可以吗?
不太明白international laengst zu hause 该怎么翻。

Chris6789 发表于 2010-7-28 17:14

本帖最后由 Chris6789 于 2010-7-29 17:05 编辑

再者,德国的年轻画派也充满活力,早已活跃在国际舞台上。

不过不清楚junge deutsche Malerei是不是个专有术语,所以是“年轻的德国画派”还是“德国的年轻画派”,lz自己斟酌吧。

人魔精灵王 发表于 2010-7-28 17:19

再者,德国的年轻画派也充满活力,早已活跃在国际舞台上。
Chris6789 发表于 2010-7-28 18:14 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    翻的好,谢谢!
页: [1]
查看完整版本: 请教句子翻译