求高人,说一个人嘴欠用德文怎么最恰当~~~!!
本帖最后由 Elfenbeinküste 于 2010-8-15 15:59 编辑自己实在想不出,
一直跟德国人用中文说这个词,然后给他解释含义,
但是怎么也不能表达出这个牛词的深刻的博大的内涵~~
求高人了~~
{:7_449:} 嘴欠 中文是什么意思? 能解释一下吗?
我中文不太好,{:5_367:} böse Zunge? böse Zunge?
夜半花仙 发表于 2011-2-3 18:43 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
听过这种ausdruck,scharfe zunge或者 böse zunge 主要是说人嘴狠,
体现不了嘴欠在中文含义里的境界。{:7_450:} 你是不是想说: Man spricht mit gespaltener Zunge (?)
页:
[1]