zam 发表于 2010-10-2 11:42

地道, 翻译成德语是什么呢?

地道, 翻译成德语是什么呢?

fizza 发表于 2010-10-2 12:04

echt

authentisch

zam 发表于 2010-10-2 12:45

嗯,形容物是可以用这些词, 如果形容人, 比如说地道的人, 没有面具, 没有表演的自然状态, 有没有更贴切的德语词? 总不能就用Natürlich一词概之.

zam 发表于 2010-10-2 12:47

地道用来形容成年人, 领悟之后的一种心灵状态, 自然一词到是大人小孩通吃, 还是不太贴切.

zam 发表于 2010-10-2 12:51

authentisch, 好象更多形容本物,原理,可以用来形容情感上的本质回归么?

yanghiro 发表于 2010-10-2 13:28

fizza 发表于 2010-10-2 13:37

你也来这里——?
yanghiro 发表于 2010-10-2 13:28 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    我想做这里的版主很久了

fizza 发表于 2010-10-2 13:39

嗯,形容物是可以用这些词, 如果形容人, 比如说地道的人, 没有面具, 没有表演的自然状态, 有没有更贴切的德语 ...
zam 发表于 2010-10-2 12:45 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    ungeziert

yanghiro 发表于 2010-10-2 13:42

zam 发表于 2010-10-2 13:53

ungeniert的另一个写法?网上查的是frei, zwanglos 的意思, 好象也不太确切.

zam 发表于 2010-10-2 13:54

回复 9# yanghiro
你来水帖子, 也想想有吗词, 说点建设性的意见吗...

ivygegenmm 发表于 2010-10-2 14:41

我以为是地道战的地道

zam 发表于 2010-10-2 15:03

回复 12# ivygegenmm

我也奇怪, 为什么这个词有完全不搭边的两个意思, 还是两者之间莫不是有什么意义上的联系?

Paulalin 发表于 2010-10-2 15:05

是表示正宗的那个地道吗?还是很会做人的那个地道?还是楼上说的地道战……
中文能不能先解释下{:5_371:}

ivygegenmm 发表于 2010-10-2 15:08

回复ivygegenmm

我也奇怪, 为什么这个词有完全不搭边的两个意思, 还是两者之间莫不是有什么意义上的联 ...
zam 发表于 2010-10-2 15:03 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    所以,,还是换个词去表达你想表达的意思吧...象楼上说的,,,意思太多了..

我觉得南方人很少用 这个词的..

zam 发表于 2010-10-2 16:21

回复 15# ivygegenmm

刚才在看村上春树的小说, 里面有句话:你是个很地道的人.结合语境的话, 觉得翻译的挺贴切, 不懂日文, 不知道原词是什么, 就想如果翻译成德文用什么合适的词呢? 想了半天没有合适的, 就上来问问.
这不周末闲的么...

zam 发表于 2010-10-2 16:24

回复 14# Paulalin

很会做人比较有贬义的含义, 地道应按是百分百的褒义吧.

Paulalin 发表于 2010-10-2 16:35

回复 17# zam

我一直以为说别人做人不地道才是贬义……不好意思,从来没用过这词{:5_371:}
btw,形容别人会做人,我觉得不是贬义,至少是中性词……

zam 发表于 2010-10-2 16:41

本帖最后由 zam 于 2010-10-2 16:50 编辑

回复 18# Paulalin
做人不地道肯定是贬义,这是确定无疑的.

    这个词是很少用到,所以看到了就不知道怎么翻了. 很好奇原来的日文是个什么词. 很会做人在我理解很是有点心眼圆滑的意思做事滴水不漏, 地道是在文里形容本质朴实无华, 不特意讨好别人,认认真真思考和行动的少年.

vivaforever 发表于 2010-10-3 09:25

回复ivygegenmm

刚才在看村上春树的小说, 里面有句话:你是个很地道的人.结合语境的话, 觉得翻译的挺贴 ...
zam 发表于 2010-10-2 16:21 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

地道的人?? 还真是新新词汇,只听说过厚道的人……{:5_355:}

Chris6789 发表于 2010-10-3 10:44

我想做这里的版主很久了
fizza 发表于 2010-10-2 13:37 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    {:4_304:} 婷婷。。。。。。。。。。。。。。。

fizza 发表于 2010-10-3 10:46

婷婷。。。。。。。。。。。。。。。
Chris6789 发表于 2010-10-3 10:44 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    {:4_293:}

大脸MM 发表于 2010-10-3 11:41

回复 2# fizza


    最佳答案。

Chris6789 发表于 2010-10-4 09:18

本帖最后由 Chris6789 于 2010-10-4 09:20 编辑

回复ivygegenmm

刚才在看村上春树的小说, 里面有句话:你是个很地道的人.结合语境的话, 觉得翻译的挺贴 ...
zam 发表于 2010-10-2 16:21 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


看了你描述的语境,建议用:

Seriös sind Sie!

zam 发表于 2010-10-4 12:41

回复 24# Chris6789

嗯, 这词有点意思了.

Orchidee2010 发表于 2010-10-4 14:00

einwandfrei
perfekt

夜半花仙 发表于 2010-10-4 14:38

看了你描述的语境,建议用:

Seriös sind Sie!
Chris6789 发表于 2010-10-4 09:18 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    支持斑斑的 seriös
偶在这个帖子兜了好几天,刚才想起了一个词,可能有点相近
anstaendig
oder
anstaendig + uncompliziert
不知道好不好
如,
Du bist ein anstaendiger Menschen (oder Typ)
Du bist ein anstaendiger und unkomplizierter Menschen (oder Typ)

地道这个词,恐怕用单个德文单词难以对付的

ps. 谢谢斑斑,今天收到多多巨猿,心里美勒,呵呵

Chris6789 发表于 2010-10-4 14:48

本帖最后由 Chris6789 于 2010-10-4 14:52 编辑

支持斑斑的 seriös
偶在这个帖子兜了好几天,刚才想起了一个词,可能有点相近
anstaendi ...
夜半花仙 发表于 2010-10-4 14:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

不用客气,呵呵,谢谢你经常为大家提供帮助啊!

个人觉得如果把"地道的人"理解成"可靠、靠谱、正直"之类的意思的话,那么
seriös
anständig
zuverlässig
berechenbar
都比较接近。

夜半花仙 发表于 2010-10-4 15:11

不用客气,呵呵,谢谢你经常为大家提供帮助啊!

个人觉得如果把"地道的人"理解成"可靠、靠谱、正直" ...
Chris6789 发表于 2010-10-4 14:48 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    斑斑不客气。。。

ehrlich, glaubwuerdig, Vertrauenswuerdig 应该也有些相近。地道这个词确实太难了。
不过,重要的是,在这里认识了这么多高手,hoho

Chris6789 发表于 2010-10-4 16:21

斑斑不客气。。。

ehrlich, glaubwuerdig, Vertrauenswuerdig 应该也有些相近。地道这个词确实 ...
夜半花仙 发表于 2010-10-4 15:11 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

在这里多认识一些朋友倒是真的,欢迎你经常来交流。
页: [1] 2
查看完整版本: 地道, 翻译成德语是什么呢?