钟摆 发表于 2010-12-3 11:48

请教一句话 该如何翻译 "对我的决定希望您可以理解。。。"

对我的决定希望您可以理解, 而且希望今后还有能合作的机会。


请问这句该如何翻译比较好呢。 多谢

recycling 发表于 2010-12-3 13:05

fuer diese Entscheidung bitte ich um Ihres Verstaendnis und des weiteren erwarte ich zukuenfitig noch die Gelegenheit der koopearion.

torpedo 发表于 2010-12-4 11:15

fuer diese Entscheidung bitte ich um Ihres Verstaendnis und des weiteren erwarte ich zukuenfitig noc ...
recycling 发表于 2010-12-3 13:05 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Schreibfehler: Ihr Verständnis statt "Ihres Verstaendnis"; "die Gelegenheit der koopearion" hier wahrscheinlich wollte man "Kooperation" schreiben.

Evalia 发表于 2010-12-5 00:35

und , zukuenftig

torpedo 发表于 2010-12-5 16:53

fuer diese Entscheidung bitte ich um Ihres Verstaendnis und des weiteren erwarte ich zukuenfitig noc ...
recycling 发表于 2010-12-3 13:05 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif[/
Wenn man etwas erwartet, ist man meist ziemlich sicher, dass etwas kommen oder geschehen wird. Hier ist es aber nur ein Wunsch. Deswegen würde ich lieber sagen: Ich hoffe auf zukünftige Gelegenheit zur Zusammenarbeit.
页: [1]
查看完整版本: 请教一句话 该如何翻译 "对我的决定希望您可以理解。。。"