请大家帮忙翻译一句中国谚语
最近一位德国朋友写了一句译成德语的中国谚语,我十再是才疏学浅,不知道对应的中国谚语是哪句,字面上的意思是了解的,但真正是哪句谚语就真的不知道了,请教各位论坛的高人指点一下。Wende dich stets der Sonne zu, dann fallen die Schatten hinter dich. Nach langer Überlegung vermute ich, dass der Satz auf chinesisch wahrscheinlich so lautet:知难而上或 激流勇进? .So sicher bin ichmir nicht.Warten wir auf die korrekte Übersetzung.{:5_312:} 表面意思 面对阳光吧,阴影就会被甩到身后。 面对阳光前进,阴影总是在身后(das bedeuet positiv, das kann nichts passieren)
页:
[1]