die wahl ist Ihnen uberlassen 英语怎么翻译?
原句的意思就是您可以随便选择(自己想要做的位置),请帮忙说一下用英语怎么说呢?多谢了! the choice is up to you 这样给客人说能行吗?因为这句话是用在餐馆里的,客人进来后不知道哪里可以坐,如果我想对他们说,您可以随便坐哪里都行,就这样说行吗? Ich finde, wenn ein Kunde sich nicht sicher ist, wo er sich hinsetzen kann und sich mit dieser Frage an den Kellner wendet, kann man ja ihm einfach sagen: It´s up to you. oder Please, take a seat, sit anywhere you like. Please feel free to sit wherever you want.
页:
[1]