沧海一声笑的翻译 服不~
沧海一声笑,滔滔两岸潮,Stuermisch prallt der Flut an die beiden Ufer,
das Meer freut sich,
浮沉随浪记今朝。
dass vieles mit stroemenden Wellen verschwindet,
die nur das Gegenwart hinerlassen haben.
苍天笑,纷纷世上潮,
Unzaehlige Fluten steigen,
der Himmel freut sich,
谁负谁胜出天知晓。
dass nur er weiss,
wer gewinnt und wer verliert.
江山笑,烟雨摇,
Rauch und Regen schwingen miteinander,
der Fluss freut sich,
涛浪淘尽红尘俗事知多少。
wie viele Ereignisse des Buergertums
mit dessen Wogen dahingestrudelt wurden.
清风笑,竟惹寂寥,
Es herrscht die Stille,
der Wind freut sich,
豪情还剩了一襟晚照。
dass er nur eine Spur
von der Heldenhaftigkeit uebrig laesst.
苍生笑,不再寂寥,
Die Erstarrtheit vergeht,
das Buergertum freut sich,
豪情仍在痴痴笑笑。
dass seine hehre Erhabenheit ueber alles lachen kann.
$不错$ 顶!!!!!!!!!!!!!!! 大哥连这个都行?
我连中文的确切意境还没太领会呢... .........强疯子,强。
厉害厉害。kkk 呵呵,看了一遍,翻的不错啦,但是就是奇怪啊,谁笑,谁就sich freuen吗?
这里笑就一定是高兴吗?我觉得这里不能简单的用sich freuen就算了的。。。复杂。。 强,顶.歌都能翻译出来 顶啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Originally posted by happy_Yang at 2005-2-10 06:10 AM:
呵呵,看了一遍,翻的不错啦,但是就是奇怪啊,谁笑,谁就sich freuen吗?
这里笑就一定是高兴吗?我觉得这里不能简单的用sich freuen就算了的。。。复杂。。
dich freunst 的时候你笑不~~~~$辛苦$ 谁翻的啊?是楼主翻的么?太闹了,不过这人 德语够强的了~~ Originally posted by 德国疯子 at 2005-2-16 09:19:
dich freunst 的时候你笑不~~~~$辛苦$
Wenn ich mich freue,我当然笑。
可是当然笑苍天,笑大海,笑众生,那还freuen吗?
页:
[1]
2