mitmachen und teilnehmen的区别
除了用法上的区别,他俩在意思上有区别嘛?我觉得都是参加的意思。而且字典上也是这样写的(bei etwas/an etwas (Dat)) mitmachen ≈ an etwas teilnehmen
不过我看到很多Mitgliedschaft的网站都是2个词同时出现,如果意思一样就没必要都出现了。
你可以teilnehmen一个保险
可以mitmachen吗?
好像不行吧
teilnehmen是参加 mitmachen是合作
个人意见 adrenalin 发表于 2011-12-7 23:38 static/image/common/back.gif
你可以teilnehmen一个保险
可以mitmachen吗?
好像不行吧
mitmachen也有参加的意思,当(bei etwas/an etwas (Dat)) mitmachen的时候就是参加的意思。
因为我翻译一段文章的时候,我把take part in翻译成an teilnehmen,但是老师说bei mitmachen更好~
我今天再去问问老师好了 个人感觉mitmachen比较没有技术含量 比如一起玩个游戏
teilnehmen的活动要比较有深度一些 amoy 发表于 2011-12-8 19:57 static/image/common/back.gif
个人感觉mitmachen比较没有技术含量 比如一起玩个游戏
teilnehmen的活动要比较有深度一些
是的,
昨天问了老师,
老师说参加Spiele就用mitmachen,
参加一个Kurs或者大学的课程就用teilnehmen~ 强行翻译的话
mitmachen 参与
teilnehmen 参加 (比较正式点) 老北京鸡肉卷 发表于 2011-12-9 23:22 static/image/common/back.gif
强行翻译的话
mitmachen 参与
teilnehmen 参加 (比较正式点)
也不是的,
teilnehmen好像只强调参加课程什么的。
mitmachen好像更宽泛点,比如我这2天在新闻上看到的都是政治类的,都是用的mitmachen。
David Cameron will als einziger europäischer Regierungschef nicht bei einem wichtigen Vertrag der Europäischen Union (EU) mitmachen.
深度技术贴,学习中 mitnachen: join in
teilnehmen: take part in 我觉得没什么大的区别。mitmachen口语上用的更多,teilnehnen比较严肃,正式。
就跟咱们中国的下榻某处和留宿某处,住在某处一样。两个中国人如果在对话中说今天我下榻旅店,是不是有点奇怪啊。
页:
[1]