carla 发表于 2012-3-10 13:34

怎么翻译这句话呢?

1,年轻与否,主要是心态问题。2,不管做什么,心态很重要。如果老是感觉很烦,做起事来也感觉很困难,反之就会轻松些。

torpedo 发表于 2012-3-11 09:35

本帖最后由 torpedo 于 2012-3-11 11:31 编辑

Mein Vorschlag:
Ob man wirklich alt ist oder nicht, kommt eher auf die persönliche Einstellung dazu an.
An welche Arbeit auch immer man geht, sollte man sich nie dabei aus der Ruhe bringen lassen. Ohne seelische Ausgeglichheit kommt man nicht weiter.

Chris6789 发表于 2012-3-12 15:30

Alternativübersetzungen:{:5_363:}

1.Man ist so alt, wie man sich fühlt.

2. Egal was man tut, ist die innere Einstellung das Wichtigste. Mit Ruhe und Gelassenheit kommt selbst die schwierigste Aufgabe nur halb so schlimm vor. Wer sich aber von Anfang an negativ einstellt, den bestrafen die Probleme doppelt.
页: [1]
查看完整版本: 怎么翻译这句话呢?