请教一句成语
请问各位大侠,Wenn der Wind des Wandels weht, bauen die einen Schutzmauern, die anderen Windmühlen.翻译成中文是啥成语啊?{:5_334:} 帮你google的:
“当风向转变时,有的人筑墙,有的人造风车”,意思是说“筑墙”和“造风车”是截然相对的两种思维,当外部环境改变时只能在对立的两者之间选择其一,筑墙的人绝不会去再造风车,而选择造风车的人也不会再去筑墙。 mirandawx 发表于 2012-3-17 01:07 static/image/common/back.gif
帮你google的:
“当风向转变时,有的人筑墙,有的人造风车”,意思是说“筑墙”和“造风车”是截然相对的 ...
灰常感谢啦,今儿有人问我啥意思,我以为是四个字的成语呢,死活想不出来{:5_392:}。我还是面壁去吧我,中文不扎实。 顺势而为?
页:
[1]