请帮我中文
这关于中国经济网报道 “德国经济有望继续领跑欧洲” 2012年01月09日 07:36 来源:中国证券报 胡小兵intl.ce.cn/sjjj/qy/201201/09/t20120109_22982079.shtml
英文的回复是这样
Germany is essentially following China's model by practicing an economic model the rest of the world should emulate. The strong social support structures ensuring economic equality and emphasis on balanced, sustainable growth really provide a good, long-term approach that ensures strength even when much of the world is really struggling economically.
怎么用中文呢? 我实施一下,可是觉得不太好:
德国就根据中国例子建设世界国家都应该采用的 强盛经济。强社会保护保证经济平等,侧重均衡可持续发展,真造成好前途,虽然世界国家都破坏了,也保证经济强。 我看不懂你的意思 风物长宜放眼量 有什么意思? 德国根据中国的例子实施世界国家都应该采用的经济模式。强健的社会保障结构使经济平等,侧重均衡性,持续性的发展,的确在世界许多国家都还在打经济翻身仗的时候为增强经济提供了一个长远的好方法。 你的这句 "怎么用中文呢? 我实施一下,可是觉得不太好:"
我们都能看懂。比较地道的说法是:
"怎么用中文解释呢? 我翻译了一下,可是觉得不太好:"
努力学习吧,呵呵 瑞上尉 发表于 2012-4-14 15:25 static/image/common/back.gif
风物长宜放眼量 有什么意思?
我太孤陋寡闻啦,竟然不知道这个是毛爷爷的诗。
http://wenda.tianya.cn/question/0705cec537b65952 语音学究 发表于 2013-3-31 16:23 static/image/common/back.gif
德国根据中国的例子实施世界国家都应该采用的经济模式。强健的社会保障结构使经济平等,侧重均衡性,持续性 ...
好翻译 gluttonie 发表于 2013-5-19 21:23 static/image/common/back.gif
好翻译
谢谢
页:
[1]