酱暴 发表于 2012-4-16 20:19

CIW是化工,VT是过程装备与过程。后者跟Prozesstechnik/process Engineering差不多。

天气转凉了 发表于 2012-4-16 20:21

我是 Umweltverfahrenstechnik 专业的,如果国内朋友问我学什么专业的,我要怎么回答阿?

爱吃山楂片 发表于 2012-4-17 07:56

本帖最后由 爱吃山楂片 于 2012-4-17 08:56 编辑

天气转凉了 发表于 2012-4-16 21:21 static/image/common/back.gif
我是 Umweltverfahrenstechnik 专业的,如果国内朋友问我学什么专业的,我要怎么回答阿?

就叫“环境工艺过程及技术”

爱吃山楂片 发表于 2012-4-17 08:04

Verfahrenstechnik面真的很广,有生物的、食品的、工业化学的,还有像楼主学的环境的, 等等等。。。所以只用一个词来形容还真不好说

drach 发表于 2012-4-17 08:30

国内管这行的叫 流程工程师或者工艺流程工程师

不过记得和流程再造师要区分开来,后者是公司流程管理类的

天气转凉了 发表于 2012-4-17 11:59

谢谢大家的热心回复!{:5_374:}

蟹肉 发表于 2012-4-17 20:47

drach 发表于 2012-4-17 09:30 static/image/common/back.gif
国内管这行的叫 流程工程师或者工艺流程工程师

不过记得和流程再造师要区分开来,后者是公司流程管理类的 ...

{:5_389:}



化工工程师不行吗?

dolcfuns 发表于 2012-4-18 13:32

ANSsummertime 发表于 2012-4-16 15:10 static/image/common/back.gif
Chemieingenieurwesen= Chemical Engineering.

Process engineering 涉及面广 已经包括了 Chemical En ...

Chemieingenieurwesen虽然德语有这个词,但意思是否是化工?2012年3月的第84.Jahrgang的杂志Chemieingenieurtechnik有如下文章:Partikelgroessenanalyse mit absoluter Genauigkeit; Stabilisierung von Nanopartikeln in Blasensaeulen - Einfluss von Schaumschichthoehe und pH-Wert; Spruehtrocknung von BSA- und Interferon-ß beladenen Chitosan+Partikeln.......等等,这些文章。。。。。。等待高人解释Chemieingenieurwesen得确切意思。

我个人人为,不可能将英语的PhD翻译成德语变成Doktor der Philosophie。希望同行共同讨论共同提高。

ANSsummertime 发表于 2012-4-18 14:00

dolcfuns 发表于 2012-4-18 14:32 static/image/common/back.gif
Chemieingenieurwesen虽然德语有这个词,但意思是否是化工?2012年3月的第84.Jahrgang的杂志Chemieingeni ...

我看了几个大学的网站的专业介绍 一般都有德语班和英语版
比如 Chemieingenieurwesen 翻译成英语 Chemical Engineering, Verfahrenstechnik 翻译成英语 process engineering
TU München chemieingenieurwesen
德语版本
http://portal.mytum.de/studium/studiengaenge/chemieingenieurwesen_bachelor/
英语版本
http://portal.mytum.de/studium/studiengaenge_en/chemieingenieurwesen_bachelor/

ETH Zürich 联邦理工Verfahrenstechnik, Chemieingenieurwesen
http://www.ethz.ch/prospectives/programmes/cheming/bachelor/index
http://www.ethz.ch/prospectives/programmes/cheming/bachelor/index_EN
http://www.mavt.ethz.ch/index_DE
http://www.mavt.ethz.ch/index
http://www.ipe.ethz.ch/laboratories/index
http://www.ipe.ethz.ch/laboratories/index_EN

在国内很多求职网站是 都叫做process engineer 工艺工程师 , 国内有时候也叫 过程装备技术
主要是Verfahrenstechnik 涵盖比较广 我觉得是不能只翻译成化工, 化工的设备很多是有化学法学反应的
我以前做的公司其实是新能源里的一块不属于化工但是公司介绍技术依旧说是 Verfahrenstechnik, 现在做的公司偏向制药设备,食盐设备, 也同样叫 Verfahrenstechnik. 但是是没有化学反应只有机械过程


pandafur 发表于 2012-4-18 14:01

就叫,过程工程
国内分在机械系下面的。。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 求 Verfahrenstechnik 的中文翻译