房管,或门房。
如果他得罪你了,你也可以把他翻成“看大门的”。
{:5_387:} 后妈 本帖最后由 匿名 于 2012-6-1 13:57 编辑
德国啥都是meister,英国啥都是manager.
好的用尊称 房管,不好的就只有sb翻译了。 我以前住的房子,hausmeister还有名片的,正面德语,职务Hausmeister,反面英语,职务Facility Manager。。中文还是翻成物业管理比较合适。 在学校的话,我们都叫楼长 Hausverwaltung是物业吧
Hausmeister我觉得就是房屋管理员
说看门大爷吧,我家这个也不给我们看大门呀 Hm 楼主。。。。
页:
1
[2]