yuanlaiai 发表于 2012-7-26 11:09

actively 发表于 2012-7-26 11:54

典型中国德语,照字面硬翻。硬翻就是
kassieren

千尺飞流 发表于 2012-7-26 11:59

你自己主动交就abgeben啊,从账户扣就abbuchen,gutschreiben啊什么的~

竹子的心 发表于 2012-7-26 12:04

动词不同的哇
miete可以kassieren,但是我怎么觉得只见过主动的形式即bezahlen呢。。。
steuer要erheben 或者eintreiben

希望能帮到恁~
{:4_295:}

yuanlaiai 发表于 2012-7-26 12:13

yuanlaiai 发表于 2012-7-26 12:19

竹子的心 发表于 2012-7-26 12:25

yuanlaiai 发表于 2012-7-26 12:19 static/image/common/back.gif
danke.

gerade habe ich meinen Kollege gefragt. Er hat mir 'Eintreiber/eintreiben' beig ...

不客气咩~~
能帮到恁就好{:4_278:}

yuanlaiai 发表于 2012-7-26 12:29

Sky23 发表于 2012-7-26 12:30

准确地说,收税的'收: 'berauben。
Wer möchte bitte selbst Steuer bezahlen? Daher "berauben" und FA=Bandit.

Diese Angaben sind wie immer ohne Gewähr, Benutzung auf eigener Gefahr.

竹子的心 发表于 2012-7-26 12:33

yuanlaiai 发表于 2012-7-26 12:29 static/image/common/back.gif
haben wie uns schon kennengelernt

{:5_319:}jetzt aber

yuanlaiai 发表于 2012-7-26 12:36

mdm 发表于 2012-7-26 17:45

Stichwort: Steuereinnahme, Mieteinnahme, Steuerzahler.

z.B. wir sind Steuerzahler, zu mindestens als Konsumenten bezahlen wir die Steuer für den Warenkauf, und die Steuereinnahme fließt in den fiskalischen Top unseres Landes.

bunnyklff 发表于 2012-7-28 22:54

yuanlaiai 发表于 2012-7-26 12:19 static/image/common/back.gif
danke.

gerade habe ich meinen Kollege gefragt. Er hat mir 'Eintreiber/eintreiben' beig ...

lz, 我小小纠正一下你写的Du bist komplett genau这句话,不要persönlich nehmen 哈。
一般没有人这样说的,你可以说: du hast absolut recht, du hast es richtig gesagt, du liegst komplett richtig

yuanlaiai 发表于 2012-7-29 12:51

yuanlaiai 发表于 2012-7-29 14:08

CN_happy 发表于 2012-8-21 22:43

nehmen购简单了吧

csyx 发表于 2012-8-22 22:25

学习啦
页: [1]
查看完整版本: 收税的'收'怎么翻译好呢