请问:Niederlassungserlaubnis既然是unbefristet,能不能理解为永居,而不是长居?
叫“长居”,是不是因为是跟护照的20年期限挂钩的?所以才不能叫“永久居留”?谢谢!{:5_335:}(本人还没有申请。) 长期居留和永久居留有区别吗? 就是长居啊,离开德国后失效,等你拿了15年居留后的条,离开德国才不失效 没必要纠结"永居"还是"长居", 只是翻译问题. 德语就那么一个词. 楼主,unbefristet的工作合同能称为永久合同吗?要炒的时候给点abfindung一样可以马上炒。
当然,相比之下unbefristet的居留按目前的法律来说有保障得多。 GSM 发表于 2012-12-6 15:27 static/image/common/back.gif
没必要纠结"永居"还是"长居", 只是翻译问题. 德语就那么一个词.
主要是别人问我这个问题,我实在答不上来,所以上论坛来问问,呵呵。 中国海关可能把德国这个签证形式叫永居或者绿卡。。。 nanguazaixian 发表于 2012-12-6 14:36 static/image/common/back.gif
就是长居啊,离开德国后失效,等你拿了15年居留后的条,离开德国才不失效
嗯,在德国居留时间超过15年(好像不是拥有长居15年),就不失效了。
不过,留了一个后招。就是离开德国若干年,再回来之后,移民局可能会要求审核是不是有在德国有生活来源。
所以,养老保险为了长居以后有效,最好不要退了。 也可以理解成永居,签证申请表格的英语翻译就是permanent residence。就算是美国绿卡,澳洲永居不也有离境限制吗。 叫法习惯而已。
我们在德国叫长居的,在法国的中国人叫永居。
我们叫普通2年居留,在法国他们叫长居。
相比较而言德国的中国人叫法要保守多啦。
页:
[1]
2