Anonymous 发表于 2013-4-25 23:41

Lilia 发表于 2013-4-25 23:58

年轻的时候低估了两地的威力。不过也还好,没至于到versauen的地步,但是辛苦忍受了很多。。。
又想了想,单讲男女情感经历里,好像也没什么事有到被versaut的地步。

占个沙发位,等大家来上课~

GeorgSand 发表于 2013-4-26 05:50

Versaeumen....

GeorgSand 发表于 2013-4-26 05:52

一切事情,得到一些,必定会失去。这个叫opportunity cost.

Caillou 发表于 2013-4-26 10:24

没看懂,不明白lz什么意思。。

Anonymous 发表于 2013-4-26 10:47

我德语好差,我不懂这句话的意思啊{:5_344:}

Lilia 发表于 2013-4-26 11:17

versauen
Bedeutungen:
    umgangssprachlich: (jemanden oder etwas) verderben
    umgangssprachlich: (jemandem etwas) verderben
    umgangssprachlich: verschmutzen, beschmutzen
Synonyme:
    vermasseln, vermiesen
    verdrecken, einsauen
    versaubeuteln

板凳楼说的versäumen
Bedeutungen:
    etwas, das erforderlich wäre, nicht tun

Caillou 发表于 2013-4-26 13:11

本帖最后由 Caillou 于 2013-4-26 14:13 编辑

匿名者 发表于 2013-4-26 11:47 static/image/common/back.gif
我德语好差,我不懂这句话的意思啊

他有一个语法错误,不过问题不大。
最主要的是两个es 不知道指的是什么。但是有可能两个es指的是同一件事或东西。

"你想想,你要是不把es 弄的一团糟,es 将会是什么样的?"

wuolai 发表于 2013-4-26 13:19

Lilia 发表于 2013-4-26 14:07

嗯,大家果然是来上课的~~{:4_293:}
页: [1] 2
查看完整版本: 你情感经历里有木有versaut过神马事