请教:口语"抱抱"怎么说?
如题,德语的口语"抱抱"怎么说? umarmen? pls give me a hug跟德国人说么?用英语撒娇,会比较有效 哎 knuddeln
kuscheln lass dich mal drücken 是这样的,带宝宝出门办事的时候,宝宝经常撒娇和我说抱抱,但是经常被德国人误会宝宝在叫爸爸,我想和他们解释一下说宝宝说的是"抱抱",可不知道怎么简单的表达比较好.
saleonline 发表于 2013-5-13 10:09 static/image/common/back.gif
pls give me a hug
跟德国人说么?用英语撒娇,会比较有效
{:5_338:}我已经是孩她娘了 ringty 发表于 2013-5-13 10:19 static/image/common/back.gif
knuddeln
kuscheln
阿,看来这样词还是孩子知道比较多。我家的经常说,哈哈 贝贝猪 发表于 2013-5-13 11:30 static/image/common/back.gif
是这样的,带宝宝出门办事的时候,宝宝经常撒娇和我说抱抱,但是经常被德国人误会宝宝在叫爸爸,我想和他们解释 ...
那就Kuscheln。
我刚才帮你请教了我家老二,哈哈 边走边唱 发表于 2013-5-13 10:10 static/image/common/back.gif
哎
我唉的是楼上的经验 边走边唱 发表于 2013-5-13 12:27 static/image/common/back.gif
我唉的是楼上的经验
啊。不是这么说的啊,那你既然叹气了,说说怎么说才对吧
其实我的经验不适用于lz的情况,我的是以前听到某个同学很沮丧的时候,有对朋友撒娇倾诉的时候这么说过的,不是我的个人经验啊。。。 saleonline 发表于 2013-5-13 14:18 static/image/common/back.gif
啊。不是这么说的啊,那你既然叹气了,说说怎么说才对吧
其实我的经验不适用于lz的情况,我的是以前听 ...
咳,您别在意,我纯是午休的时候闲的,完全是吃不到葡萄心理,您能把到好妹或者泡到帅哥都是本事也是福气,我真心祝福。 saleonline 发表于 2013-5-13 14:18 static/image/common/back.gif
啊。不是这么说的啊,那你既然叹气了,说说怎么说才对吧
其实我的经验不适用于lz的情况,我的是以前听 ...
我错了还不行?错了还不行么?
pls give me a hug{:2_234:} 边走边唱 发表于 2013-5-13 13:39 static/image/common/back.gif
我错了还不行?错了还不行么?
pls give me a hug
{:5_319:}{:5_370:} 学习了 贞爱 发表于 2013-5-13 12:45 static/image/common/back.gif
那就Kuscheln。
我刚才帮你请教了我家老二,哈哈
嘻嘻,谢谢啦! 贝贝猪 发表于 2013-5-14 00:53 static/image/common/back.gif
嘻嘻,谢谢啦!
{:5_325:} 我是觉得这几个说法感觉都是拥抱的意思,就是搂着抱着,而不是小孩子走不动路的那种要求"抱抱".不知道我的理解对不. 贞爱 发表于 2013-5-14 00:54 static/image/common/back.gif
就比如我和老公说"抱抱"那肯定是他搂着我,我觉得这几种说法都挺贴切的.但是小孩子要求的"抱抱"不仅仅是想你搂着,而且抱着她,比如走不动路啊,害怕啊等等.感觉和"搂抱""拥抱"意思还不完全一样.美妈,麻烦你再帮我问下你家老二,如果走不动路了,想让妈妈抱抱,是不是说"kuscheln",还是其他. 本帖最后由 贞爱 于 2013-5-14 08:55 编辑
贝贝猪 发表于 2013-5-14 08:47 static/image/common/back.gif
就比如我和老公说"抱抱"那肯定是他搂着我,我觉得这几种说法都挺贴切的.但是小孩子要求的"抱抱"不仅仅是想 ...
她回答 ich will nicht mehr laufen,trag mich
但我知道你肯定不是问这个。
哈哈,不过上次我说那次确实都是儿童用的多得词,她们一般都是对公仔,她们的枕头有这个动作 Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个大概阿,我德语不好,哈哈 贞爱 发表于 2013-5-14 08:59 static/image/common/back.gif
Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个 ...
{:5_336:}太感谢了.我觉得是这个tragen的意思,很贴切. 贞爱 发表于 2013-5-14 08:59 static/image/common/back.gif
Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个 ...
我家这个就是不喜欢坐小车,就喜欢让我抱着.所以一出门办事坐在小车里,就会不停的和我说"抱抱",结果好几次被别人误会她叫"爸爸"{:5_317:},上次去AOK,那个接待我们的大妈,还和她说,爸爸没在,只有妈妈{:5_319:}我本来想解释一下,我当时是想用tragen这个词来着,又觉得不太贴切,一犹豫就觉得没有和她解释的必要了,下次知道了.要不我家丫头老是在爸爸不在的情况下被误会叫爸爸也挺郁闷的.{:5_337:} 贝贝猪 发表于 2013-5-14 09:07 static/image/common/back.gif
太感谢了.我觉得是这个tragen的意思,很贴切.
我替你转达给老二哈 ringty 发表于 2013-5-13 09:19 static/image/common/back.gif
knuddeln
kuscheln
我是从儿子那里学到knuddeln这个词的,就是要妈妈抱着亲亲。 边走边唱 发表于 2013-5-13 13:39 static/image/common/back.gif
我错了还不行?错了还不行么?
pls give me a hug
lz, 来来,这回是实践经验证明,这句话在某些情境下还是蛮有效的,我没骗你吧。 saleonline 发表于 2013-5-14 14:14 static/image/common/back.gif
lz, 来来,这回是实践经验证明,这句话在某些情境下还是蛮有效的,我没骗你吧。
对阿,我试试一下,看来没啥效果,也没hug me 贞爱 发表于 2013-5-14 08:59 static/image/common/back.gif
Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个 ...
谢谢
页:
[1]