buttercup
发表于 2013-6-16 13:21
已出柜 完全没有问题 同事也拿来开开玩笑
Noemiezz
发表于 2013-6-17 14:04
爱吃山楂片 发表于 2013-6-15 22:32
我也不知道,估计好多人都不知道吧
出柜用德语和英语都怎么说?
It's an English expression, "set the cat out of the closet"原始意思是透露一个秘密。不知道是哪个地区的汉语人士在讲同性恋这个context里译成“出柜”。
德语不是我第二外语,我还不知道。
山区人民爱照相
发表于 2013-6-17 15:23
武之玄 发表于 2013-6-16 13:20
给大家解个惑:
中文词出柜源于英文的Come out (coming out of the closet),具体详情请查看维基:
果然是福特。想来想去,科隆周边大型美企就该是ford了。
nanguazaixian
发表于 2013-6-17 15:29
纽约纽约 发表于 2013-6-16 14:09
德语是outen. Man kann sagen, er hat sich geoutet.
这个注解太有意思了。。。
Linux_Handy
发表于 2013-6-17 15:34
本帖最后由 Linux_Handy 于 2013-6-17 16:38 编辑
fusion 发表于 2013-6-15 10:10
没怎么看懂,专业词汇太多
什么叫出柜啊。
刚看完,懂了。行了,我继续写我的报告。
爱吃山楂片
发表于 2013-6-17 16:11
真心膜拜牛人们
xtx
发表于 2013-6-17 16:26
不明白,觉得没必要,况且有公司会鼓励公司内部谈恋爱的吗?不管同性异性。。。或者楼主真的只是想找志同道合的朋友。。。那这种网站多的是了
xtx
发表于 2013-6-17 16:30
如果楼主的同事女性偏多,宣扬同性取向可能还没什么,甚至可改善人缘,如果是男性居多,可能会给日常的工作来往带来困难,对于一个异性取向男人,心理上真的还有点难接受
happy1983
发表于 2013-6-17 20:57
出柜啥意思?
woshisizhu
发表于 2013-6-19 12:36
个人觉得还是不要,我也是同志,但是我只是对我周围的部分同事出柜
不知道宝马有没有类似的组织?