大家怎么和宝宝用中文说Ja和NEIN的呢
德文里的Ja,NEIN 十分明了,可是中文的说法就很多了,我觉得没有个统一的说法。 是,不是 虽然是直译,但是大多情况都不能这么表达。比如说宝宝用头撞墙,我要跟他说中文就得说,别撞, 别这个,别那个。 德文好说多了,宝宝也容易学。大家都怎么和宝宝说的 恕我没有看懂。。 行 不行可以 不可以 tochina 发表于 2013-12-20 12:57
行 不行
可以 不可以
谢谢,就是这些词还是不通用, 不像德文一个词明了。 看来只能多说了。 姽婳将军 发表于 2013-12-20 12:50
恕我没有看懂。。
谢谢回答,我表达可能不很清楚,比较笨哈 这就是语言的丰富性,就是要教小孩在不同的情况下用不同的肯定和否定。
德语不是我们的母语,说不定在有些情况下,也有别的说法,咱们没掌握。 我也有这个疑问,感觉nein可以概括好多意思.总的来说,"不可以"用的比较多~ 不用那么认真,紧急关头,冲口而出的是啥就是啥,没那么多时间多想的。 七月乞巧 发表于 2013-12-20 13:59
我也有这个疑问,感觉nein可以概括好多意思.总的来说,"不可以"用的比较多~
就这个意思,德文简单明了,娃也容易学和听懂 m.b. 发表于 2013-12-20 13:19
这就是语言的丰富性,就是要教小孩在不同的情况下用不同的肯定和否定。
德语不是我们的母语,说不定在有 ...
比如说我不要让宝宝抓东西,必须说“别动,别抓,不要动,不要抓”. 我不能说“不” 吧,但德文一个nein 全解决