请问 * 我感到心里不平衡。* 德语怎么说?
请问 * 我感到心里不平衡。* 德语怎么说? Ich find's unfair!Ich fühle mich ungerecht behandelt!
Ich bin so beunruhigt!
Eine genaue Übersetzung finde ich leider nicht. Entschuldigung! 原帖由 yaya 于 2005-9-6 12:02 发表
Ich find's unfair!
Ich fühle mich ungerecht behandelt!
Ich bin so beunruhigt!
Eine genaue Übersetzung finde ich leider nicht. Entschuldigung!
嗬嗬,谢谢阿.
其实我本来也想说 ich find´s unfair.
但想问一下有没有和中文差不多的*心理不平衡 *意思的德文说法呢? 有没有什么 ungleichgewicht 之类的呢?
[ 本帖最后由 Hailanlan 于 2005-9-6 18:38 编辑 ] 这个词是有的。但是好像不这么用,否则就得说 psysisches Gleichgewicht 了,特别怪。呵呵 不太好表达,这句话有点儿太中国了,嘿嘿。。
不然就这么说:das ging mir zu weit,dass.....我想这么说程度够了。呵呵 原帖由 yaya 于 2005-9-6 20:16 发表
这个词是有的。但是好像不这么用,否则就得说 psysisches Gleichgewicht 了,特别怪。呵呵
我今天问了一下德国朋友,我说 Herz Ungleichgewicht, 她竟然听懂了.我不放心,又问了她一下,你知道我说的什么意思吗? 她说,知道啊,就是 你觉得 unfair. 呵呵.真有意思. 原帖由 德国疯子 于 2005-9-6 20:53 发表
不太好表达,这句话有点儿太中国了,嘿嘿。。
不然就这么说:das ging mir zu weit,dass.....我想这么说程度够了。呵呵
嗬嗬,是啊.有点太中国乐.
这种说法下次可以在试试.:D 原帖由 Hailanlan 于 2005-9-6 21:15 发表
嗬嗬,是啊.有点太中国乐.
这种说法下次可以在试试.:D
你怎么总心理不平衡呀,哈哈哈,还下次试试:lol::lol: 原帖由 德国疯子 于 2005-9-6 21:21 发表
你怎么总心理不平衡呀,哈哈哈,还下次试试:lol::lol:
嗬嗬,我是说下次再问问那些母语德语的人啊。
不过这段时间做项目,就是遭受到了不平等待遇。就是$不服$$不服$。 我问了一个老师,他说可以翻译成 我的内心感到波动,平衡不用gleichgewicht,而是用Balance
页:
[1]
2