envy2007_girl 发表于 2005-10-6 22:17

"上火"怎么翻译?

如题
中文中我们经常说,上火了,在德语中有没有对应的表达或者类似的说法?

mycslf 发表于 2005-10-6 22:30

ich bin auf dem Zug

云的霓裳 发表于 2005-10-6 22:49

呵呵,学习了$不错$$不错$$不错$

大厨 发表于 2005-10-7 10:31

学他个头,er ist auf dem Feuer gegangen .

abendrobotor 发表于 2005-10-7 15:56

Ich habe Entzündung.

德国疯子 发表于 2005-10-7 17:37

原帖由 abendrobotor 于 2005-10-7 16:56 发表
Ich habe Entzündung.
was ist die Ursache der Entzuendung~?:lol::lol:

uni 发表于 2005-10-12 00:41

ich leide

an Innerer Hitze, und diese ist eine chin. medizinische Begriff.(dann vielleicht ein bisschen erklaeren...)

绛珠草 发表于 2005-10-12 08:43

疯子:到底哪个比较地道?

qq22ww33ee44rr 发表于 2005-10-12 12:36

Streß, stressig

德国疯子 发表于 2005-10-12 22:50

原帖由 绛珠草 于 2005-10-12 09:43 发表
疯子:到底哪个比较地道?
德国人不懂中医的原理,而上火来自中医,你说哪个地道?哪个都行,都能解释明白,但哪个都不地道,就没有地道的上火一词~:P
页: [1] 2 3
查看完整版本: "上火"怎么翻译?