呵呵,我本来就不懂德语,是一个德国人这样解释的,所以就问问各位了。不过好像各位光说别人翻译的不好,怎么也不见各位给出自己的翻译阿???汉语里就没有这个城市的译名吗?
汉语里城市的译名都是音译,比如Hannover就译汉诺威,按意译的话得译成 高岸
hannover= hohe ufer
所以疯子gg给你译的已经很好了,我们只是没想通这地址译出来干吗,你发信到德国来总不能地址写中文吧??:P 是老板(德国人)让我把他译成汉语的,并且用英语给我解释是什么意思,所以才弄成这样。多谢各位了,谢谢!! UNTER按UNTERHACHING(翁特哈兴)的译法应译为“翁特”
FELD按BIELEFELD(比勒菲尔德)的译法应译为“菲尔德”
KIRCHEN按GELSENKIRCHEN(盖尔森基兴)的译法应译为“基兴”
VIER可音译为“菲尔”
RING可意译为“环”
所以应该是:
德国 菲尔基兴市 翁特菲尔德环路 三号 邮编 85256
OK!
页:
1
[2]