kuan 发表于 2006-2-27 22:44

狂欢节的由来

先解释一下狂欢节期间三天的德语叫法,

Rosenmontag, 玫瑰星期一,四旬节前的星期一,这一天德国各地都有狂欢节游行,最著名的是在Mainz和Koeln。
Faschingsdienstag,也叫Fastnacht, 狂欢星期二,或者叫忏悔星期二,是四旬节的前一天。
Aschermittwoch,圣灰星期三,四旬节的第一天,也是复活节前的第七个星期三,在这一天天主教徒用圣灰在前额画一个标记以作忏悔和必死的标记,从这一天到复活节的四十天,天主教徒视为禁食和为复活节作准备而忏悔的季节。

所谓四旬节 Fastenzeit,是一段长达四十天的日子,从“圣灰星期三”到“复活节”的前一天,就是Ostersamstag。在这段期间里,以前教徒们必须戒荤,只能吃点面包跟水,以此来缅怀耶稣基督的苦难,同时为教徒自己赎罪。 如果你掰着指头算算看,你就会发现不止40天,其实在每个星期天是不用守斋的。我们现在很少有人守这段斋期来纪念耶稣基督的苦难,当然你可以在这段时间里试着戒掉自己一些不好的习惯,比如不抽烟,不吃甜食, 说道甜食,你不妨也作一会天主教徒,在禁甜食的斋期前,在狂欢节游行时大吃一顿,别忘了带一把破阳伞,就是那种可以倒开喇叭的伞,在糖林果雨里冲锋陷阵。

有趣的是,本是为了怀念耶稣基督并为自己赎罪而设的节日,四旬节之前的祭典,却变成了天主教徒犒劳自己的盛大嘉年华会。他们要在四旬节前好好地玩乐一番,吃吃喝喝,因为之后一直到复活节为止都要禁止甘味。据说carnival一语原文来自意大利文,字源来自拉丁文caro(肉)+ levare(除去),原意就是:“肉呀!再见”,或是“减少肉量”。 我们常说的嘉年华就是从Karneval 翻译过来的。

因为狂欢节是从天主教的四旬节发展而来的,所以在德国,信奉天主教的联邦州在这一天是法定假日,而像在信奉新教的联邦州,比如Hessen, 还得照常上班。

[ 本帖最后由 kuan 于 2006-2-28 15:20 编辑 ]

annierong 发表于 2006-2-28 10:54

原帖由 kuan 于 2006-2-27 22:44 发表
先解释一下狂欢节期间三天的德语叫法,

Rosenmontag, 四旬节前的星期一,这一天德国各地都有狂欢节游行,最著名的是在Mainz和Koeln。
Faschingsdienstag,忏悔星期二,四旬节的前一天,也可翻译成谢肉节。 ...
有意思,不过意大利语,carnevale   carne 就是肉的意思,vale,有效的意思,估计,就是还可以吃一下肉,在戒荤之前.:P

twosteps 发表于 2006-2-28 12:33

carnival 是英文, 所以会说
原帖由 kuan 于 2006-2-27 22:44 发表
据说carnival一语原文来自意大利文,
相比较我更喜欢德国的狂欢节, 因为可以有糖吃.......
昨天看KARNEVALZUG 的时候, 我一直冲锋在第一线, BF 在二线. 不过他比我高很多, 所以我掩护不了他. 有几车糖撒的特别蒙, 砸的我都想撤了, 不过还是坚持了下来, 最后喜洋洋的零着两兜子SUESSIGKEIT 回家~~~~ :lol:

bettzhang 发表于 2006-2-28 22:34

英文carnivore不是就是肉食动物吗?

胖嘟嘟 发表于 2006-3-7 00:48

啊我们这里可是什么动静都没有!! 可怜呀!!!!

xiaolanqian 发表于 2014-2-3 12:47

今天是玫瑰星期一!

antims 发表于 2014-2-3 13:07

xiaolanqian 发表于 2014-2-3 12:47
今天是玫瑰星期一!

三月三号才是。还有一个月呢。

xiaolanqian 发表于 2014-2-3 15:29

antims 发表于 2014-2-3 13:07
三月三号才是。还有一个月呢。

是的,看错了~不好意思啊!今天晕得啊!!!!
页: [1]
查看完整版本: 狂欢节的由来