email写到一半写不下去了,请教2句话
问1。”相关的“
--给个句子吧,“我做的DA和这个Aufgabe是相关的。” 不知道该怎么表达这个“相关的”,我就用了in einer ähnlichen Richtung. :lol:
想请教一个地道点的说法
2。“没联系上”。
--我本来想用 ichhabe mich mit Ihnen nicht in Verbindung gesetzt. 但是这个好像表达的是根本就没联系的意思
如果联系了,却没有联系上怎么说? ich habe mich mit Ihnen in Verbindung leider nicht gesetzt. 这样对么?$害羞$
请大虾们教教偶吧,谢谢了先
[ 本帖最后由 蓬蓬头 于 2006-3-14 16:33 编辑 ] ”我今天和你没联系上“这么说对么?
ich habe heute mit Ihnen Kontakt leider nicht aufgenommen.
现在是头昏脑胀,谁来告诉我这个对不对?? 1. Meine DA hat einen direkten fachlichen Bezug zu der Aufgabe
2. Leider habe ich Sie heute nicht erreichen können 原帖由 小狮子 于 2006-3-14 16:39 发表
1. Meine DA hat einen direkten fachlichen Bezug zu der Aufgabe
2. Leider habe ich Sie heute nicht erreichen können
谢谢小狮子mm,赶紧去改email了,嘻嘻,真开心 原帖由 蓬蓬头 于 2006-3-14 16:46 发表
谢谢小狮子mm,赶紧去改email了,嘻嘻,真开心
$加油$$加油$
祝好运哦。。。 原帖由 小狮子 于 2006-3-14 16:39 发表
2. Leider habe ich Sie heute nicht erreichen können
小狮子,你真厉害!翻得比我原来想得要好多了.
也!赚到了.哈哈;) 谢谢夸奖$害羞$
如果想说"和你没联系上"最好用Erreichen, 因为我觉得说kontaktieren的话没法说清楚到底是没联系上呢还是根本就没联系:P 如果是口语化一些的话是不是可以用erwischen哪?
Ich habe Sie aber nicht erwischt.
页:
[1]