办公室老听人说 “Es ist 乌希!”, 是什么意思?
是 糟糕吗? 我怀疑他们说的是Es ist wurscht. 意思是Es ist egal.wurscht 是巴伐利亚州的方言,就是wurst的意思。 原帖由 baofie 于 2006-4-11 12:44 发表
我怀疑他们说的是Es ist wurscht. 意思是Es ist egal.
wurscht 是巴伐利亚州的方言,就是wurst的意思。
:D 真亏你想得出来,不错不错:D •wurscht
adv. doesn't matter, is not important, is not a big deal 是旧式德文,现在不怎么用了.
heute sagt man: "ist mir latte" oder "ist mir schnurz" 原帖由 小狮子 于 2006-4-11 13:46 发表
:D 真亏你想得出来,不错不错:D
他们是不是这样发音的?如果是,这个词还是经常用的。我同事也常说 原帖由 baofie 于 2006-4-12 11:05 发表
他们是不是这样发音的?如果是,这个词还是经常用的。我同事也常说
嗯,我觉得因该是的,想了半天也没想出别的,也觉得不是很老式,我有时也说的:P 原帖由 小狮子 于 2006-4-12 14:02 发表
嗯,我觉得因该是的,想了半天也没想出别的,也觉得不是很老式,我有时也说的:P
你可真行,不知道意思也敢说!$鼓励$ 原帖由 baofie 于 2006-4-12 13:32 发表
你可真行,不知道意思也敢说!$鼓励$
我没说我不知道意思啊,只是没从 乌希 想到wurscht上去。。。>_<
不过一般我是对别人说,作为一种安慰吧 (如果出了什么事儿的话)
Komm, ist doch wurscht - ist nicht so schlimm... 偶知道 "乌希 ich"是 du machst mir verrücht. 但具体怎样写不知道,是东德的方言。
不知道LZ的 “ES ist 乌希” 是否等于 “Es ist verrückt”
页:
[1]
2