artgerecht怎么翻译比较好?
artgerecht怎么翻译比较好? 原帖由 christophli 于 2006-5-19 23:15 发表artgerecht怎么翻译比较好?
用一个词翻译不太容易,要写篇博士论文才解释得清楚。:P 原帖由 ARD 于 2006-5-20 21:03 发表
用一个词翻译不太容易,要写篇博士论文才解释得清楚。:P
Bist du sicher? artgerecht 先分成 art- 和 -gerecht两部分
-gerecht 作为后缀和-gemäß类似,都有"按照,遵从什么"的意思
artgerecht可以理解为"按照种类",听起来有点粗糙
举个例子吧,看这里
http://de.wikipedia.org/wiki/Artgerechte_Haltung 原帖由 小老鼠和小猴 于 2006-5-21 11:39 发表
artgerecht 先分成 art- 和 -gerecht两部分
-gerecht 作为后缀和-gemäß类似,都有"按照,遵从什么"的意思
artgerecht可以理解为"按照种类",听起来有点粗糙
举个例子吧, ...
Artgerechte Haltung按照种类的饲养?
好像还是不清楚, 按照动物种类的特性饲养。。。。。。 原帖由 christophli 于 2006-5-21 10:36 发表
Bist du sicher?
Nee..........
页:
[1]