christophli 发表于 2006-5-19 22:15

artgerecht怎么翻译比较好?

artgerecht怎么翻译比较好?

ARD 发表于 2006-5-20 20:03

原帖由 christophli 于 2006-5-19 23:15 发表
artgerecht怎么翻译比较好?
用一个词翻译不太容易,要写篇博士论文才解释得清楚。:P

christophli 发表于 2006-5-21 09:36

原帖由 ARD 于 2006-5-20 21:03 发表

用一个词翻译不太容易,要写篇博士论文才解释得清楚。:P

Bist du sicher?

小老鼠和小猴 发表于 2006-5-21 10:39

artgerecht 先分成 art- 和 -gerecht两部分

-gerecht 作为后缀和-gemäß类似,都有"按照,遵从什么"的意思

artgerecht可以理解为"按照种类",听起来有点粗糙

举个例子吧,看这里

http://de.wikipedia.org/wiki/Artgerechte_Haltung

christophli 发表于 2006-5-21 12:03

原帖由 小老鼠和小猴 于 2006-5-21 11:39 发表
artgerecht 先分成 art- 和 -gerecht两部分

-gerecht 作为后缀和-gemäß类似,都有"按照,遵从什么"的意思

artgerecht可以理解为"按照种类",听起来有点粗糙

举个例子吧, ...

Artgerechte Haltung按照种类的饲养?

好像还是不清楚,

enja 发表于 2006-5-21 22:00

按照动物种类的特性饲养。。。。。。

ARD 发表于 2006-5-21 23:53

原帖由 christophli 于 2006-5-21 10:36 发表


Bist du sicher?
Nee..........
页: [1]
查看完整版本: artgerecht怎么翻译比较好?