miguo1976 发表于 2006-6-8 11:19

太可怕了!

:D:D:D

太可怕了!

到德国来了几年, 德语水平不敢说提高了多少, 原来引以为荣的汉语水平居然退化到这等地步了!

看看天津今年的高考作文题目::「新华字典里有一个新词叫做「愿景」,请以「愿景」为题写一篇八百字的议论文」。

「愿景」?!?! 我到google找了一下, 居然有那么多条!看来我真的落伍了!:mad::mad::mad:
要是我今年高考, 作文会得零分的$郁闷$$郁闷$

愿景:对未来的愿望;发展前景;希望、愿意看到的景象,与“愿望” 是近义词。


要不高手们给试试翻译成德语? Vision ? Traumbild?

小狮子 发表于 2006-6-8 11:25

原帖由 miguo1976 于 2006-6-8 10:19 发表
:D:D:D

太可怕了!

到德国来了几年, 德语水平不敢说提高了多少, 原来引以为荣的汉语水平居然退化到这等地步了!

看看天津今年的高考作文题目::「新华字典里有一个新词叫做「愿景」,请以「愿景」为题 ...

:D

Wunschbild

himmelblau 发表于 2006-6-8 11:32

东篱 发表于 2006-6-8 11:36

新华字典里的一个新词拿来当高考作文题, 太学究了, 这不是存心刁难人嘛, 高考意义到底是什么?

$angry$angry$angry

大厨 发表于 2006-6-8 11:56

很没有意义,俺也算读了n年名著了,看到这个词还是没有反应过来

miguo1976 发表于 2006-6-8 11:56

新词

而且还是从台湾过来的。不能理解, 就为了促进两岸关系?

Ampelmann 发表于 2006-6-8 12:10

原帖由 himmelblau 于 2006-6-8 11:32 发表
我也不识这词~~是不是新造的啊???

德文可不可以用 Perspektive呢?

vision在英语里不是新字, 但近年流行起来, 中文也跟着流行, 「愿景」是新译的!

vision在德文里:http://de.wikipedia.org/wiki/Vision
Die Vision (v. lat.: videre = sehen; frz.: vision = Traum) bezeichnet

1.eine Vorstellung oder Imagination bezüglich eines Zustandes in unbestimmter Zukunft Vision (Zukunft)
2.eine religiöse Erscheinung Vision (Religion)
3.eine optische Wahrnehmung, auch Sinnestäuschung oder Halluzination
4.eine Motivation / Überzeugung sich in eine Sache zu investieren





天津今年的高考作文题目::「新华字典里有一个新词叫做「愿景」,请以「愿景」为题 ... 是要考生发亮第一个1.eine Vorstellung oder Imagination bezüglich eines Zustandes in unbestimmter Zukunft Vision (Zukunft)
http://de.wikipedia.org/wiki/Vision_%28Zukunft%29


Vision (Zukunft)

Die Vision (frz. Traum) bezeichnet eine Vorstellung, Phantasie, Traum oder Idealbild bezüglich eines Zustandes in unbestimmter Zukunft







Vision eines Zukunftshafens am Neckar in Cannstatt um 1900

miguo1976 发表于 2006-6-8 12:17

原帖由 Ampelmann 于 2006-6-8 12:10 发表


vision在英语里不是新字, 但近年流行起来, 中文也跟着流行, 「愿景」是新译的!

vision在德文里:http://de.wikipedia.org/wiki/Vision
Die Vision (v. lat.: videre = sehen; frz.: vision = Traum) bezei ...

$支持$$支持$$支持$

himmelblau 发表于 2006-6-8 12:22

baofie 发表于 2006-6-8 13:19

原帖由 Ampelmann 于 2006-6-8 12:10 发表


vision在英语里不是新字, 但近年流行起来, 中文也跟着流行, 「愿景」是新译的!

vision在德文里:http://de.wikipedia.org/wiki/Vision
Die Vision (v. lat.: videre = sehen; frz.: vision = Traum) bezei ...
长见识!
不过个人认为用这个词出高考题实在不恰当。:)

jakobi 发表于 2006-6-8 13:20

看看湖北的高考作文题把。蛮难的。
估计我0分处理!

baofie 发表于 2006-6-8 13:20

楼主这帖子吓了我一跳。光看题目还以为是投诉我的呢!

miguo1976 发表于 2006-6-8 13:34

原帖由 baofie 于 2006-6-8 13:20 发表
楼主这帖子吓了我一跳。光看题目还以为是投诉我的呢!

$frage$$frage$

这是从何说起呢?

再说了, 哪敢投诉斑竹啊, 不想在这混啦?!

;););)

baofie 发表于 2006-6-8 13:45

我也觉着不能,上任没两天啊?不过这个题目还是吓了我一跳。

himmelblau 发表于 2006-6-8 13:52

boilingsnow 发表于 2006-6-8 16:40

如果是新词,解释一下是什么意思,然后再让学生考比较好。否则他们有很多人不知道简直就是在那边胡猜,如果作文功底好但是没猜对的就写离题了,这对考生不公平,考不出真正的作文水平。

suker333 发表于 2006-6-8 20:19

虽然可以猜出大概的意思, 但还是忍不住骂一句,出题的人真太TM变态了.

miguo1976 发表于 2006-6-8 21:32

原帖由 suker333 于 2006-6-8 20:19 发表
虽然可以猜出大概的意思, 但还是忍不住骂一句,出题的人真太TM变态了.


严重同意!

2simple 发表于 2006-6-11 01:18

各位身在国外,大概去年轰轰烈烈的连宋来访没有切身感受--这个词大概就是从那时开始1传10,10传100,登上了报纸和字典地。俺估摸着,出这道题的意思有几个。
1。是不是只关心书本和课堂,还是对身边的、社会上的事有热情有好奇心。
2。既然考语文,那就看考生是不是对语言特别是新生流行用语敏感。如果听过就算,想都没想估计就只能考场上 :mad: 了。

总之,嘿嘿,起码我觉得比让小孩讲戴3个表靠点谱。

baofie 发表于 2006-6-11 13:02

原帖由 2simple 于 2006-6-11 01:18 发表
各位身在国外,大概去年轰轰烈烈的连宋来访没有切身感受--这个词大概就是从那时开始1传10,10传100,登上了报纸和字典地。俺估摸着,出这道题的意思有几个。
1。是不是只关心书本和课堂,还是对身边的、社会上的 ...
原来是这样啊!高,是在是高!

随风 发表于 2006-6-11 17:05

原帖由 2simple 于 2006-6-11 01:18 发表
各位身在国外,大概去年轰轰烈烈的连宋来访没有切身感受--这个词大概就是从那时开始1传10,10传100,登上了报纸和字典地。俺估摸着,出这道题的意思有几个。
1。是不是只关心书本和课堂,还是对身边的、社会上的 ...

我也是那时候第一次听到这个词,琢磨了半天才明白是台湾特有的说法。

McQueen 发表于 2006-6-12 19:16

这个倒是在经济专业里面常见一个词汇也!Unternehmensvision!如果是我肯定马上联想到这个了。
页: [1]
查看完整版本: 太可怕了!