Es klingt im Deutschen wirklich sehr komisch. Die meisten Menschen hier wissen nicht, was das ist. Aber man könnte vielleicht sagen:
孝顺 pietätvoll, Pietät
善良 herzensgut, je ...
学习了.................$汗$ kennenlernen 的意义是指第一次认识;
互相了解可用sich gegenseitig verstehen. 原帖由 Ampelmann 于 2006-6-19 20:38 发表
kennenlernen 的意义是指第一次认识;
互相了解可用sich gegenseitig verstehen.
$握手$$握手$$握手$ 原帖由 Ampelmann 于 2006-6-19 19:38 发表
kennenlernen 的意义是指第一次认识;
互相了解可用sich gegenseitig verstehen.
Nicht unbedingt...oft merken selbst Pärchen nach einiger Zeit dass sie sich noch besser
gegenseitig kennenlernen müssen
:) Manchmal(oder meistens) wird man nie gut genug sich gegenseitig kenenlernen! Und dieser lange Prozess heisst gerade sich gegenseitig verstehen! Ich unterstütze auch die Meinung vom Ampelmann, denn das Wort "kennenlernen" bezieht sich nur auf die Phase bevorman sich richtig gut versteht,auf chinesisch würde ich eher 互相认识sagen
In diesem Fall 互相了解 sage ich lieber "wir haben uns gut kennengelernt, wir vestehen uns jetzt gut, wir kommen miteinander schon klar"
Es besteht dennoch die Möglichkeit, dass sich entsprechend dem Kontext die Bedeutung ändert... 原帖由 baofie 于 2006-6-18 23:58 发表
你就忘了这个词吧!德国人不懂孝顺;)
还有几个词,我也一直没有找到:善良,慈祥,珍惜。。。
:P
善良 gutherzig oder barmherzig
珍惜 heisst jedenfalls schonen
慈祥 gibt's leider nicht,,denn die Deutschen haben ein geringeres Maß am Respekt vor älteren Leuten...
页:
1
[2]