气死我了,狮子,猫版来帮忙啊
中文的··你脑子进水了吗?··我能想到的,比较类似的:Hast du ein Knall或者Hast du ein Kurzschluss(这个好勉强啊)$汗$
还有更好的翻译吗? Hast du noch alle? Hast du ne Macke?
对不起,您两次发表间隔少于 30 秒,请不要灌水!
天地良心,我没灌水! 再来个文点的
Hast Du nicht alle Tassen im Schrank? 原帖由 himmelblau 于 2006-6-19 21:38 发表
可不可以说 Du Depp 呢?
Das ist Bayrisch, heißt, Du Doof Hu妹妹要生了,可不要气大伤身!这是跟谁呀?不是大夫吧! 原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:35 发表
Hast du noch alle?
原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:36 发表
Hast du ne Macke?
原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:37 发表
再来个文点的
Hast Du nicht alle Tassen im Schrank?
谢谢猫版$送花$$送花$$感人$$感人$$学习了$$学习了$$kiss$$kiss$
:(:( 原帖由 baofie 于 2006-6-19 20:35 发表
Hast du noch alle?
Hast du sie noch alle 原帖由 小狮子 于 2006-6-19 21:45 发表
Hast du sie noch alle
beides ist Umgangsprache, beides ist richtig. 原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:43 发表
Hu妹妹要生了,可不要气大伤身!这是跟谁呀?不是大夫吧!
气死我了,越想越生气,产前课都没上完就回来了,狂飙到240,不知道被拍了几张照片留念:mad::mad: 原帖由 himmelblau 于 2006-6-19 21:49 发表
不是吧~~~偶在BW,这里人也都这么说;);)
Es ist mir Wurscht这句话大家都说,但是来源还是bayrisch,原意是Wurst的意思。
bayrisch影响还是挺大的,到处都会遇到这种情况:P 原帖由 baofie 于 2006-6-19 20:48 发表
beides ist Umgangsprache, beides ist richtig.
Bist du sicher? "Hast du alle" habe ich noch nie gehört...ich frag' noch mal, ja? Klingt irgendwie seltsam... 原帖由 athena_hu 于 2006-6-19 21:48 发表
气死我了,越想越生气,产前课都没上完就回来了,狂飙到240,不知道被拍了几张照片留念:mad::mad:
不要生气,给他来句文的alle Tassen im Schrank;) 原帖由 athena_hu 于 2006-6-19 20:48 发表
气死我了,越想越生气,产前课都没上完就回来了,狂飙到240,不知道被拍了几张照片留念:mad::mad:
没看懂。。。hu jj怎么了??$frage$ 原帖由 小狮子 于 2006-6-19 21:53 发表
Bist du sicher? "Hast du alle" habe ich noch nie gehört...ich frag' noch mal, ja? Klingt irgendwie seltsam...
ich bin sicher! frag mal deine Kollegen.;) 原帖由 baofie 于 2006-6-19 20:54 发表
ich bin sicher! frag mal deine Kollegen.;)
Ich frag nachher mal mein BF:P 原帖由 himmelblau 于 2006-6-19 21:50 发表
少生气阿~~对宝宝不好的~~~现在还是多宽宽心,郁闷事少往心里去吧
刚才洗澡时候又哭了,感觉孕妇不好当啊,受欺负:mad: 原帖由 小狮子 于 2006-6-19 21:58 发表
Ich frag nachher mal mein BF:P
ich glaube sogar, hast du noch alle ist die Abkürzung von hast du noch alle tassen im schrank oder hast du noch alle zusammen 原帖由 athena_hu 于 2006-6-19 21:59 发表
刚才洗澡时候又哭了,感觉孕妇不好当啊,受欺负:mad:
当孕妇的时候有时候会有轻微Depression,都是这样的,不要往心里去。看看我的布拉格贴吧!里面有些好笑的事情:P 原帖由 athena_hu 于 2006-6-19 20:59 发表
刚才洗澡时候又哭了,感觉孕妇不好当啊,受欺负:mad:
HU jj,我还是没看懂到底发生什么事了,不过你要不要我和baofie帮你骂人阿。。。$ok$ 原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:53 发表
Es ist mir Wurscht这句话大家都说,但是来源还是bayrisch,原意是Wurst的意思。
bayrisch影响还是挺大的,到处都会遇到这种情况:P
哦,原来还是拜恩香肠
想起个笑话:
Zwei Schweine unterhalte sich.Sagt das eine zum anderen:An die Zukunft denken?Wozu?Ist doch Wurst,was aus uns wird. 原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:54 发表
不要生气,给他来句文的alle Tassen im Schrank;)
$高$$高$ 原帖由 小狮子 于 2006-6-19 21:54 发表
没看懂。。。hu jj怎么了??$frage$
wurde geblitzt! 原帖由 athena_hu 于 2006-6-19 22:04 发表
哦,原来还是拜恩香肠
想起个笑话:
Zwei Schweine unterhalte sich.Sagt das eine zum anderen:An die Zukunft denken?Wozu?Ist doch Wurst,was aus uns wird.
:D:D:D这个笑死我了! 原帖由 athena_hu 于 2006-6-19 21:05 发表
wurde geblitzt!
哦。。。我终于明白了。。。那。。。jj是要去骂那个照相机么$frage$ 原帖由 小狮子 于 2006-6-19 21:54 发表
没看懂。。。hu jj怎么了??$frage$
Wurde wieder von dir schikaniert!Ich wurde 1980 geboren.Bin keine JJ
Die schwangeren Frauen werden immer schikaniert!:mad::mad: 原帖由 athena_hu 于 2006-6-19 21:10 发表
Wurde wieder von dir schikaniert!Ich wurde 1980 geboren.Bin keine JJ
Die schwangeren Frauen werden immer schikaniert!:mad::mad:
别。。。别哭。。。$汗$
几月的阿。。。今年过生日了么。。。