气死我了,狮子,猫版来帮忙啊
中文的··你脑子进水了吗?··我能想到的,比较类似的:Hast du ein Knall或者Hast du ein Kurzschluss(这个好勉强啊)$汗$
还有更好的翻译吗? Hast du noch alle? Hast du ne Macke?
对不起,您两次发表间隔少于 30 秒,请不要灌水!
天地良心,我没灌水! 再来个文点的
Hast Du nicht alle Tassen im Schrank? 原帖由 himmelblau 于 2006-6-19 21:38 发表
可不可以说 Du Depp 呢?
Das ist Bayrisch, heißt, Du Doof Hu妹妹要生了,可不要气大伤身!这是跟谁呀?不是大夫吧! 原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:35 发表
Hast du noch alle?
原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:36 发表
Hast du ne Macke?
原帖由 baofie 于 2006-6-19 21:37 发表
再来个文点的
Hast Du nicht alle Tassen im Schrank?
谢谢猫版$送花$$送花$$感人$$感人$$学习了$$学习了$$kiss$$kiss$
:(:( 原帖由 baofie 于 2006-6-19 20:35 发表
Hast du noch alle?
Hast du sie noch alle 原帖由 小狮子 于 2006-6-19 21:45 发表
Hast du sie noch alle
beides ist Umgangsprache, beides ist richtig.