lylia 发表于 2006-6-21 10:23

请问这三个词怎么区分?

sich kuemmern um

sich engagieren fuer

achten auf.

baofie 发表于 2006-6-21 10:28

xiaoshizilos! ich gebe dir punkte

小狮子 发表于 2006-6-21 10:31

原帖由 baofie 于 2006-6-21 10:28 发表
xiaoshizilos! ich gebe dir punkte

$汗$ 威逼利诱阿。。。

baofie 发表于 2006-6-21 10:33

原帖由 小狮子 于 2006-6-21 11:31 发表


$汗$ 威逼利诱阿。。。
你不来,以为我不行!:cool:

小狮子 发表于 2006-6-21 10:34

原帖由 lylia 于 2006-6-21 10:23 发表
sich kuemmern um

sich engagieren fuer

achten auf.

Ich kümmere mich um dich = 我关心,照顾你

Ich engagiere mich für dich = 我为你的事情出力

Ich achte auf dich = 我在意你

Vorsicht! Ich achte dich bedeutet etwas anderes = 我尊敬你

bettzhang 发表于 2006-6-21 10:38

sich um etwas kuemmern:关心某事    Da brauchen Sie sich keine Sorgen machen, ich kuemmere mich schon darum.

sich engagieren fuer:负责某事,为某事负责   Die Politiker sollen sich mehr fuer die Menschenrechte engagieren.

auf etwas achten:   注意某事、某人   Auf diesen Umstand musst du besonders gut achten.

bettzhang 发表于 2006-6-21 10:39

哭,回晚了……原来都有这么多楼了……

baofie 发表于 2006-6-21 10:40

补充

sich engagieren für也主张的意思
achten auf 也有注意的意思,不一定是对人,也可对事

小狮子 发表于 2006-6-21 10:40

原帖由 bettzhang 于 2006-6-21 10:38 发表
sich um etwas kuemmern:关心某事    Da brauchen Sie sich keine Sorgen machen, ich kuemmere mich schon darum.

sich engagieren fuer:负责某事,为某事负责   Die Politiker sollen sich mehr fuer d ...


负责某事,为某事负责$frage$

Wie willst du dann den Beispielsatz übersetzen?

Es geht doch darum dass die Politiker mehr tun müssen und nicht ob sie verantwortlich sind

baofie 发表于 2006-6-21 10:41

张斑斑我就不给你分了,胡妹妹我也不给,都是斑斑就不用互相出血了
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 请问这三个词怎么区分?