小狮子 发表于 2006-6-22 19:12

原帖由 蓝麦子 于 2006-6-22 18:06 发表
悄悄地说,
Manövrieren演习,行进,机动来自法语
Republik共和国来自拉丁语$汗$(这个词有次偶按英语读出来,老师纠正了我,说不是来自英语,是来自拉丁语)

谢谢斑斑,不过那些按照德语发音的外来词我就不写了。。。要不然明年都写不完:)

蓝麦子 发表于 2006-6-22 19:21

$汗$Republik 是德语发音吗?我还以为是拉丁语发音呢:(

小狮子 发表于 2006-6-22 19:22

原帖由 蓝麦子 于 2006-6-22 18:21 发表
$汗$Republik 是德语发音吗?我还以为是拉丁语发音呢:(

德语发音就是 Re-pu-b-lik 阿。。。 你怎么发啊。。。$frage$

蓝麦子 发表于 2006-6-22 19:29

原帖由 小狮子 于 2006-6-22 19:22 发表
德语发音就是 Re-pu-b-lik 阿。。。 你怎么发啊。。。$frage$

就是Re-pu-b-lik 啊,可是我以为这种读法是拉丁语发音呢。因为老师说来自拉丁语$汗$

小狮子 发表于 2006-6-22 19:31

原帖由 蓝麦子 于 2006-6-22 18:29 发表


就是Re-pu-b-lik 啊,可是我以为这种读法是拉丁语发音呢。因为老师说来自拉丁语$汗$

哦,这有可能,我没上过拉丁文,我的意思是如果按德语发音没有区别的话我就不写了:)

小狮子 发表于 2006-6-23 16:37

怎么掉了。。。

phoenikschen 发表于 2006-6-23 18:08

我来帮你加几个,
Dessert 餐后甜点
Filet 肉排
Chicoree 可拌沙拉的一种蔬菜,有些苦

回头一看,随便想起来的几个次居然都和吃有关。。。

小狮子 发表于 2006-6-23 18:28

原帖由 phoenikschen 于 2006-6-23 17:08 发表
我来帮你加几个,
Dessert 餐后甜点
Filet 肉排
Chicoree 可拌沙拉的一种蔬菜,有些苦

回头一看,随便想起来的几个次居然都和吃有关。。。

:D 本来吃的里面外来词就多么。。。晚点我去加,先谢谢了!

sammy 发表于 2006-6-23 18:52

原帖由 phoenikschen 于 2006-6-23 18:08 发表
我来帮你加几个,
Dessert 餐后甜点
Filet 肉排
Chicoree 可拌沙拉的一种蔬菜,有些苦

回头一看,随便想起来的几个次居然都和吃有关。。。

Dessert, Filet是法文吗? 还以为是英文原创词呢$汗$

baofie 发表于 2006-6-23 19:30

原帖由 sammy 于 2006-6-23 18:52 发表


Dessert, Filet是法文吗? 还以为是英文原创词呢$汗$
你想一想肯定是法语了,最后一个附音都是不发声的,英语很少有这种情况,典型的法语;)

sammy 发表于 2006-6-23 19:37

原帖由 baofie 于 2006-6-23 19:30 发表

你想一想肯定是法语了,最后一个附音都是不发声的,英语很少有这种情况,典型的法语;)

最后的T发的呀.

Budget是法文吗?

baofie 发表于 2006-6-23 19:45

原帖由 sammy 于 2006-6-23 19:37 发表


最后的T发的呀.

Budget是法文吗?
Dessert
Filet
后面的t是不发音的,当然在英文里发音

Budget一样,t是不发音的,是法语,英文里这个t发音。

Das Gleiche gilt auch für z.B. Restaurant, Buffet...

sammy 发表于 2006-6-23 19:46

原帖由 baofie 于 2006-6-23 19:45 发表

Dessert
Filet
后面的t是不发音的,当然在英文里发音

Budget一样,t是不发音的,是法语,英文里这个t发音。

Das Gleiche gilt auch für z.B. Restaurant, Buffet...

also.........:):)

小狮子 发表于 2006-6-24 23:12

原帖由 sammy 于 2006-6-23 18:46 发表


also.........:):)

Das ist ein Fehler der oft gemacht wird:

du meinst hier eigentlich: Ach so!

:)

baofie 发表于 2006-6-25 01:33

原帖由 小狮子 于 2006-6-24 23:12 发表


Das ist ein Fehler der oft gemacht wird:

du meinst hier eigentlich: Ach so!

:)
没错,我也错过,原因告诉你了,我和sammy说英语的机会比较多,这个错容易出。$害羞$

zozo 发表于 2006-6-25 17:26

楼主哇辛苦。不过提个建议,最好还是用国际音标,会准确的多。音标不好打,可以网上查,在拷贝过来。比如:

Desse̱rt, das; -s, -s , auch 〈franz.〉 geh. Nachtisch: als D. gab es Weintrauben, Gebäck, eine Süßspeise; ein feines D.; wir waren beim D.; das D. auftragen

Budge̱t, das; -s, -s 〈engl./franz.〉(Staats)haushaltsplan, Etat: das B. aufstellen, beraten, dem Parlament, der Volksvertretung vorlegen; die Mehrheit der Stadtverordneten bewilligte das B.; man stimmte dem B. zu; das B. ist in diesem Jahr zu sehr belastet, ist erschöpft; einige Posten wurden im Entwurf des neuen Budgets wieder gestrichen; im B. waren die Mittel für die Rüstung zu hoch angesetzt

twosteps 发表于 2006-6-27 10:06

想起一个: jagon.....

athena_hu 发表于 2006-6-27 10:42

原帖由 baofie 于 2006-6-22 12:59 发表

Déjà-vu不是schon mal gesehen的意思,是一种所谓的幻觉,就是一件事情根本不可能曾经发生过,但是人们突然又一种感觉,这件事情就是发生过。心理学医生说这种情况只有在女人身上才发生,但是实事说明,在男人 ...
得,又一个男人女人的问题

athena_hu 发表于 2006-6-27 10:46

原帖由 baofie 于 2006-6-23 19:30 发表

你想一想肯定是法语了,最后一个附音都是不发声的,英语很少有这种情况,典型的法语;)
DESSERT还SÖR了;)

serenita 发表于 2007-6-4 10:30

好帖子 !$支持$ $送花$

Paulruan 发表于 2007-6-4 15:23

原来德语中有这么多法文单词,而且没有和英文一样转化为自己的读音,还维持法文本来的读音

会飞的蒲公英 发表于 2007-6-4 16:43

谢谢楼主
éè

xiaoniaofly 发表于 2007-6-4 18:28

:D :D :D

kaeferin 发表于 2007-6-5 13:29

太棒了,觉得这个很重要的,谢谢搂主,也谢谢斑斑把它顶上来。

平时不注意,关键的时候说错了,还是很尴尬的。

Jennifer_0515 发表于 2007-6-5 14:18

严重支持你啊!$支持$ $支持$

Freundchen 发表于 2007-6-5 14:29

$支持$ $支持$ 学习

彼岸风15 发表于 2008-11-7 01:53

原帖由 twosteps 于 2006-6-22 12:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

要不叫语言交换生?
当 Au pair maedchen 好像是有年龄限制的, 多数也是为了学语言.
不知年龄会被会影响签证,8

liebebrot 发表于 2009-5-9 23:41

好帖子~

steinbatz 发表于 2009-5-9 23:52

好,,

贝卡 发表于 2009-5-10 10:50

{:5_394:}请帖,顶一个
页: 1 2 3 4 [5] 6
查看完整版本: 外来法语生词帖开放,欢迎光顾!