小狮子
发表于 2006-6-22 19:12
原帖由 蓝麦子 于 2006-6-22 18:06 发表
悄悄地说,
Manövrieren演习,行进,机动来自法语
Republik共和国来自拉丁语$汗$(这个词有次偶按英语读出来,老师纠正了我,说不是来自英语,是来自拉丁语)
谢谢斑斑,不过那些按照德语发音的外来词我就不写了。。。要不然明年都写不完:)
蓝麦子
发表于 2006-6-22 19:21
$汗$Republik 是德语发音吗?我还以为是拉丁语发音呢:(
小狮子
发表于 2006-6-22 19:22
原帖由 蓝麦子 于 2006-6-22 18:21 发表
$汗$Republik 是德语发音吗?我还以为是拉丁语发音呢:(
德语发音就是 Re-pu-b-lik 阿。。。 你怎么发啊。。。$frage$
蓝麦子
发表于 2006-6-22 19:29
原帖由 小狮子 于 2006-6-22 19:22 发表
德语发音就是 Re-pu-b-lik 阿。。。 你怎么发啊。。。$frage$
就是Re-pu-b-lik 啊,可是我以为这种读法是拉丁语发音呢。因为老师说来自拉丁语$汗$
小狮子
发表于 2006-6-22 19:31
原帖由 蓝麦子 于 2006-6-22 18:29 发表
就是Re-pu-b-lik 啊,可是我以为这种读法是拉丁语发音呢。因为老师说来自拉丁语$汗$
哦,这有可能,我没上过拉丁文,我的意思是如果按德语发音没有区别的话我就不写了:)
小狮子
发表于 2006-6-23 16:37
怎么掉了。。。
phoenikschen
发表于 2006-6-23 18:08
我来帮你加几个,
Dessert 餐后甜点
Filet 肉排
Chicoree 可拌沙拉的一种蔬菜,有些苦
回头一看,随便想起来的几个次居然都和吃有关。。。
小狮子
发表于 2006-6-23 18:28
原帖由 phoenikschen 于 2006-6-23 17:08 发表
我来帮你加几个,
Dessert 餐后甜点
Filet 肉排
Chicoree 可拌沙拉的一种蔬菜,有些苦
回头一看,随便想起来的几个次居然都和吃有关。。。
:D 本来吃的里面外来词就多么。。。晚点我去加,先谢谢了!
sammy
发表于 2006-6-23 18:52
原帖由 phoenikschen 于 2006-6-23 18:08 发表
我来帮你加几个,
Dessert 餐后甜点
Filet 肉排
Chicoree 可拌沙拉的一种蔬菜,有些苦
回头一看,随便想起来的几个次居然都和吃有关。。。
Dessert, Filet是法文吗? 还以为是英文原创词呢$汗$
baofie
发表于 2006-6-23 19:30
原帖由 sammy 于 2006-6-23 18:52 发表
Dessert, Filet是法文吗? 还以为是英文原创词呢$汗$
你想一想肯定是法语了,最后一个附音都是不发声的,英语很少有这种情况,典型的法语;)
sammy
发表于 2006-6-23 19:37
原帖由 baofie 于 2006-6-23 19:30 发表
你想一想肯定是法语了,最后一个附音都是不发声的,英语很少有这种情况,典型的法语;)
最后的T发的呀.
Budget是法文吗?
baofie
发表于 2006-6-23 19:45
原帖由 sammy 于 2006-6-23 19:37 发表
最后的T发的呀.
Budget是法文吗?
Dessert
Filet
后面的t是不发音的,当然在英文里发音
Budget一样,t是不发音的,是法语,英文里这个t发音。
Das Gleiche gilt auch für z.B. Restaurant, Buffet...
sammy
发表于 2006-6-23 19:46
原帖由 baofie 于 2006-6-23 19:45 发表
Dessert
Filet
后面的t是不发音的,当然在英文里发音
Budget一样,t是不发音的,是法语,英文里这个t发音。
Das Gleiche gilt auch für z.B. Restaurant, Buffet...
also.........:):)
小狮子
发表于 2006-6-24 23:12
原帖由 sammy 于 2006-6-23 18:46 发表
also.........:):)
Das ist ein Fehler der oft gemacht wird:
du meinst hier eigentlich: Ach so!
:)
baofie
发表于 2006-6-25 01:33
原帖由 小狮子 于 2006-6-24 23:12 发表
Das ist ein Fehler der oft gemacht wird:
du meinst hier eigentlich: Ach so!
:)
没错,我也错过,原因告诉你了,我和sammy说英语的机会比较多,这个错容易出。$害羞$
zozo
发表于 2006-6-25 17:26
楼主哇辛苦。不过提个建议,最好还是用国际音标,会准确的多。音标不好打,可以网上查,在拷贝过来。比如:
Desse̱rt, das; -s, -s , auch 〈franz.〉 geh. Nachtisch: als D. gab es Weintrauben, Gebäck, eine Süßspeise; ein feines D.; wir waren beim D.; das D. auftragen
Budge̱t, das; -s, -s 〈engl./franz.〉(Staats)haushaltsplan, Etat: das B. aufstellen, beraten, dem Parlament, der Volksvertretung vorlegen; die Mehrheit der Stadtverordneten bewilligte das B.; man stimmte dem B. zu; das B. ist in diesem Jahr zu sehr belastet, ist erschöpft; einige Posten wurden im Entwurf des neuen Budgets wieder gestrichen; im B. waren die Mittel für die Rüstung zu hoch angesetzt
twosteps
发表于 2006-6-27 10:06
想起一个: jagon.....
athena_hu
发表于 2006-6-27 10:42
原帖由 baofie 于 2006-6-22 12:59 发表
Déjà-vu不是schon mal gesehen的意思,是一种所谓的幻觉,就是一件事情根本不可能曾经发生过,但是人们突然又一种感觉,这件事情就是发生过。心理学医生说这种情况只有在女人身上才发生,但是实事说明,在男人 ...
得,又一个男人女人的问题
athena_hu
发表于 2006-6-27 10:46
原帖由 baofie 于 2006-6-23 19:30 发表
你想一想肯定是法语了,最后一个附音都是不发声的,英语很少有这种情况,典型的法语;)
DESSERT还SÖR了;)
serenita
发表于 2007-6-4 10:30
好帖子 !$支持$ $送花$
Paulruan
发表于 2007-6-4 15:23
原来德语中有这么多法文单词,而且没有和英文一样转化为自己的读音,还维持法文本来的读音
会飞的蒲公英
发表于 2007-6-4 16:43
谢谢楼主
éè
xiaoniaofly
发表于 2007-6-4 18:28
:D :D :D
kaeferin
发表于 2007-6-5 13:29
太棒了,觉得这个很重要的,谢谢搂主,也谢谢斑斑把它顶上来。
平时不注意,关键的时候说错了,还是很尴尬的。
Jennifer_0515
发表于 2007-6-5 14:18
严重支持你啊!$支持$ $支持$
Freundchen
发表于 2007-6-5 14:29
$支持$ $支持$ 学习
彼岸风15
发表于 2008-11-7 01:53
原帖由 twosteps 于 2006-6-22 12:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
要不叫语言交换生?
当 Au pair maedchen 好像是有年龄限制的, 多数也是为了学语言.
不知年龄会被会影响签证,8
liebebrot
发表于 2009-5-9 23:41
好帖子~
steinbatz
发表于 2009-5-9 23:52
好,,
贝卡
发表于 2009-5-10 10:50
{:5_394:}请帖,顶一个