2. Konkurrenz auf Weltmarkt (Export, Import, Produkte, Branche bzw. Betriebe)
减少非关税贸易壁垒 m. Abbau der nichttarifären Handelshemmnisse国际市场容量增大 die Aufnahmefähigkeit des Weltmarkts wird immer größer
制成品 pl. Fertigprodukte
贸易制裁 pl. Handlessanktionen
改善投资环境 Investitionsklima verbessern
鼓励出口政策 pl. Maßnahmen zur Exportförderung
美国是中国出口商品最大的目的地国 Amerika ist der größte Abnehmer von Waren aus der Volksrepublik (02/03, 148)
放大了我国出口空间 dem chinesischen Export mehr Spielraum verschaffen/ eröffnen
外贸经营权下放 f. Abschaffung des staatlichen Außenhandelsmonopols
劳动密集型商品 pl. arbeitsintensive Produkte
出口额 das Ausfuhrvolumen
受进口配额及进口许可限制 der Importquoten- und Importlizenzpflicht unterliegen
出口创汇型企业 pl. devisenbringende Unternehmen
因中国加入世贸及其汽车价格下降导致了汽车需求量的急剧增长 die Autonachfrage hat infolge des WTO-Beitritts Chinas und der sinkenden Preise stark zugenommen (02/03,148)
出口退税(额) die Exportsteuerrückerstattung (Steuerrückerstattung bei Exporten)/ Steuererstattungssatz
美连续四年都是中国第二大贸易伙伴 die USA sind (damit) seit vier Jahren hintereinander der zweitwichtigste Handelspartner Chinas (01/03,18)
(美中) 主要在机械制造,冶金,电子,石油,电信,化学,农业医药,环保,金融保险等领域开展合作 die Zusammenarbeit konzentriert sich auf die Bereiche Maschinenbau, Metallurgie, Elektronik, Erdöl, Telekommunikation, Chemieindustrie, Landwirtschaft, Medizin, Umweltschutz sowie Finanzsektor und Versicherungen (01/03,18)
限制进口美国基因改良产品 pl. Einfuhrenrestriktionen für gentechnisch veränderte Produkte aus den Vereinigten Staaten (02/03, 149)
家用电器 pl. elektrische Haushaltsgeräte; f. Haushaltselektronik
电子产品 pl. elektronische Produkte
再次大幅度降低关税 f. erneute starke Zollsenkung
机电产品 pl. Erzeugnisse des Maschinenbaus und der Elektrotechnik/Elektronik
使…在国际市场上价格优势增大 etw. zu einem zusätzlichen Preisvorteil auf dem Weltmarkt verhelfen
中国企业大举进军国外市场 f. Expansion chinesischer Firmen im Ausland (01/03, 17)
出口强国 f. Exportmacht
出口导向型经济 f. exportorientierte Wirtschaft
优化出口产品结构 Exportstruktur optimieren
高科技产品 pl. High-Tech-Produkte
中国融入世界经济体系 f. Integration Chinas in die globale Wirtschaft (09/03, 1085)
外贸抗风险能力不强 die Krisenfestigkeit des chinesischen Außenhandels ist noch unzureichend
食品加工 f. Lebensmittelverarbeitung
机械制造业产品 pl. Maschinenbauerzeugnisse (01/03,19)
资源密集型商品 pl. materialintensive Produkte
初级产品 pl. Primärstoffe
技术密集型商品 pl. technologieintensive Produkte
纺织和服装 Textilien und Bekleidung
传统出口产品 pl. traditionelle Exporte
传统 (出口)工业部门 pl. traditionelle Industriezweige
传统大宗商品 pl. traditionelle Massenexportgüter
运输设备 pl. Transportausrüstungen
加工工业 f. verarbeitende Industrie
加工贸易 m. Veredlungshandel
按世贸协议要求继续降低关税 f. weitere Senkung der Zollsätze im Rahmen der WTO-Vereinbarungen (03/03, 303)
大批生产企业自营进出口 zahlreiche Produktionsbetriebe nehmen den Im- und Export in die eigenen Hände
双边贸易增多 f. Zunahme des bilateralen Außenhandels (01/03, 17)
3. Zahlungsbilanz, Devisen, Wechselkurs, Investitionen
人为 die Meinung vertreten财政赤字 Das Haushaltsdefizit / die Staatsverschuldung
结果 A wird B zur Erfolge haben
单方面转移收支帐户 f. Bilanz der Erwerbs- und Vermögenseinkommen
美国对华贸易逆差增加 Das Defizit der USA im Handel mit China erhöhte sich.
减少/造成压力 den Druck verringt/vermindert werden % hervorrufen
失业压力 der Druck auf dem Arbeitsmarkt
RMB政策 die chin. Währungspolitik
无形贸易收支帐户 f. Dienstleistungsbilanz
放开RMB兑换范围 Erweiterung der Konvertierbarkeit des RMB
引起 etwas nach sich ziehen
进出口总额 m. Gesamtvolumen des Außenhandels
贸易收支帐户 f. Handelsbilanz
外贸顺差(逆差) m. Handelsbilanzüberschuss (aktive Handelsbilanz); n. Handelsbilanzdefizit (passive Handelsbilanz) (einen Überschuss aufweisen)
通货膨胀/通货紧缩 Inflation / Deflation
长期资本帐户 m. Kapitalverkehrsbilanz
经常项目帐户 f. Leistungsbilanz
国际收支平衡表 f. Zahlungsbilanz
汇率走势不稳 pl.Wechselkursschwankungen
面临升值压力 unter Aufwertungsdruck stehen
人民币贬值 f.Abwertung des Renminbi (02/03, 150)
钉住一蓝子货币浮动 (汇率制) an einen Währungskorb gebunden werden (09/03, 1086) (eine Bindung an einen Währungskorb mit drei Währungen, in dem der US-Dollar, der Euro und der Yen jeweils Anteile von einem Drittel aufweisen) (09/03, 1086)
人民币汇率与美元挂钩 (钉住一种货币浮动) f. Anbindung des Renminbi an den US- Dollar (02/03,149); f. feste Dollar-Anbindung des Yuan
人民币还未实现资本项目下的可兑换性 der RMB ist bis jetzt im Kapitalverkehr noch nicht frei konvertierbar
汇率并轨 f. Einführung eines einheitlichen Wechselkurses
放开人民币汇率 f. Freigabe der chinesischen Wechselkurse (frei konvertieren lassen) (09/03, 1086)
逐步实行浮动汇率制 nur schrittweise hin zu einem flexibleren Wechselkurssystem übergehen (09/03, 1086)
nur schrittweise hin zu einem flexibleren Wechselkurssystem übergehen (09/03, 1086)
Die Frage der statistischen Erfassung des Handels und der Errechnung des Defizits ist umstritten. (verschiedene Berechnungsgrundlagen bei Im- und Exporten)
外汇储备 pl. Devisenreserven
外汇供求 n. Devisenangebot; f. -nachfrage
外汇管理 f. Devisenbewirtschaftung
外汇短缺 f. Devisenknappheit
[ 本帖最后由 Hoenigmelone 于 2006-9-30 13:49 编辑 ] 教材下不了了,有下的同学能给个链接吗? 教育学的那些词,只能说是大家都要用到的常用词,根本不能算作专业词汇
请问教材的下载连接
请问楼主那份教材的下载地址怎么连接不上啊,帮一下忙,很想学学,谢谢拉:P $支持$ $支持$ $支持$ 谢谢分享!我始终支持你! 活到老学到老啊!又长知识了!!
页:
1
[2]