ocean00003 发表于 2006-6-28 09:40

原帖由 小狮子 于 2006-6-28 10:35 发表
Lieutenant

这个词,很久都没有想明白怎么读。。。$郁闷$

发音:鲁3坛1嫩4特4

有个影片叫《法国中尉的女人》French Lieutenant's Woman,不过小说写的比电影还好

东篱 发表于 2006-6-28 09:42

原帖由 小狮子 于 2006-6-28 10:39 发表


是啊。。。其实听的时候知道是什么意思,就是老没挂上钩。。。$郁闷$

又是法语外来词. 现在好象改了, 叫 Leutnant.

ocean00003 发表于 2006-6-28 09:43

Lieutenant 是英文,Leutnant是德文

胆小如鼠 发表于 2006-6-28 09:46

美国有名的肥皂剧Tooltime, 德国叫Hörmal wer da hämmert

还是美国电视连续剧,英文Little House, 德文Unsere kleine Farm, 中文最好 草原小屋

bettzhang 发表于 2006-6-28 09:55

第一次看forrest gump的时候学的这个Lieutenant学到的。英文对德文帮助还是挺大的哈……

我更糗,很长时间连Zypern就是Cyprus都不知道。

himmelblau 发表于 2006-6-28 10:13

东篱 发表于 2006-6-28 10:22

原帖由 ocean00003 于 2006-6-28 10:43 发表
Lieutenant 是英文,Leutnant是德文

Lieutenant其实是法语, 英语就这么借用了, 德语把它本土话了.

Wikipedia:

Leutnant ist als Lehnwort „Lieutenant” um 1500 aus dem Französischen in den deutschen Sprachraum gekommen. „lieu tenant“ - abgeleitet aus französischem "lieu tenir" - bedeutet im Französischen „Statthalter“...

真要讨论欧洲语言的词源, 得去学拉丁文.

athena_hu 发表于 2006-6-28 18:20

原帖由 bettzhang 于 2006-6-28 10:55 发表
第一次看forrest gump的时候学的这个Lieutenant学到的。英文对德文帮助还是挺大的哈……

我更糗,很长时间连Zypern就是Cyprus都不知道。
哦,这个我知道,我一来这里上语言班的时候就有两个塞浦路斯的,不过有一次他们的时候,才知道他们不是一家的,一个是希腊那边的,一个是土耳其那边的

bettzhang 发表于 2006-6-28 18:31

原帖由 athena_hu 于 2006-6-28 19:20 发表

哦,这个我知道,我一来这里上语言班的时候就有两个塞浦路斯的,不过有一次他们的时候,才知道他们不是一家的,一个是希腊那边的,一个是土耳其那边的

是啊是啊!去度假的时候希腊的那边比土耳其那边贵:(

DaMin 发表于 2006-6-28 18:36

原帖由 ocean00003 于 2006-6-28 10:40 发表


发音:鲁3坛1嫩4特4

有个影片叫《法国中尉的女人》French Lieutenant's Woman,不过小说写的比电影还好

Habe jetzt auch die ganze normale Aussprache, also Leu-te-nant gehört.
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 多少年没弄明白,原来他们是一个词