请学机械的朋友帮忙
最近帮国内的朋友翻译一些技术资料,遇到一些机械加工刀具不知如何翻译。请问德语的金属加工刀具的通称是什么?
另外,车刀、铣刀、铰刀、刨刀、镗刀、拉刀、滚刀、齿轮刀具这些的德语是什么?
先谢了。 金属加工刀具: die Metallbearbeitungswerkzeuge
车刀: der Drehmeißel, der Drehstahl
铣刀: der Fräser
铰刀: der Aufreiber
刨刀: der Hobelmeissel
镗刀: der Ausbohrer, das Bohrmesser, der Bohrmeißel
拉刀: der Aufräumer, das Räumwerkzeug
滚刀: der Drallfräser, der Wälzfräser
齿轮刀具: Verzahnwerkzeug
说明一点,这个是成型自动化的专有名词,本人是因为帮人做过这方面的翻译,所以才有所了解,一般学机械的估计都不知道,因为太专业了,机械分的方向太细了,所以能只了解一个方面的内容。 一般学机械的都要懂 因为我就是学机械的 原帖由 weiyunfan 于 2006-8-10 10:49 发表
一般学机械的都要懂 因为我就是学机械的
下次你快点,不要老马后炮! Ausdrehen是boring的意思吗?中文也可以翻成"镗"吗?Reiben是grinding“磨削“的意思吗?要疯掉了,学电子的对翻译这个一窍不通,有望指点啊! ausdrehen应该是把某个工件车削完的意思,最好给整句,否则难翻
boring对应bohren
grinding对应schleifen 我是学机械的,可是我大部分都不懂。因为我们从来没有用到过。 这么老的帖子。顶上来干什么$frage$ Werkzeug zum Ausdrehen schruppen 90°什么类型的粗加工刀具啊?
而且Ausdrehen和Reiben是归为一组的(ausserdem Drehen, Bohren, Fraesen), Reiben是铰削?
drilling and boring 还是有区别的吧,Bohrer 还是翻成 Drill吧?
回复 火星 的帖子
Vielleicht braucht jemand die Wörter?
页:
[1]