关于成语翻译。。。一点看法
好几次看到翻成语的帖子。中文的成语是很多的,但是德语里也有很多俗成的相当于成语的用法。两者之间不排除有相通,相同的地方。为什么中文的成语难翻,一个当然有词汇选择的困难,再者则是思维的不同导致的。对于初学者,当然是没有办法的事,表达的德语是从中文翻过来的。但是至少作为一个参考的发展方向,是慢慢的用德文去思维。有两个明显的好处,1。不用头痛翻成语了。2。语言只有越来越好的。
;) 我也觉得虽然德翻中难, 但是中翻德更难....:( 原帖由 twosteps 于 2006-9-18 10:38 发表
我也觉得虽然德翻中难, 但是中翻德更难....:(
*zustimm*
Weil deutsch doch nicht die Muttersprache ist, jedenfalls nicht meine.
页:
[1]