Tja und naja
这两个词可以算是语气词吗? 他们有没有相应的中文翻译呀++?呵呵, 超级菜鸟的问题, 总听他们说,我就是一直没彻底明白过...:P 原帖由 Reimah 于 2006-9-22 21:32 发表这两个词可以算是语气词吗? 他们有没有相应的中文翻译呀++?呵呵, 超级菜鸟的问题, 总听他们说,我就是一直没彻底明白过...:P
Wenn Du die beiden Wörter übersetzt haben möchtest, gib am Besten konkrete Beispiele, weil sich die Bedeutungen sehr variieren, so dass schlecht pauschal wat zu sagen kann. Die Frage an sich ist gar nicht dumm, nur wie gesagt, besser wäre's mit Hintergrund/Zusammenhang/genaue Gegebenheiten...
Gruß
serenita
danke shoen
vielen Dank:P Tja, 语气词, 要靠自己慢慢去感觉。 翻译要根据上下文, 没法单独翻。 看过周星星的片子没? Tja 和"切~",或者 "球~" 差不多naja, 和 “不好说” 类似。
页:
[1]