limeiyan 发表于 2006-10-25 00:37

有几个问题~请大家帮忙研究一下~

上语言班,老师都不在黑板上讲课。
好不容易给我们发了一次练习,可惜印刷效果极其差,也有几个看不清的单词。。。:(
今天研究了一半的东西,还是解决不了,想来问问大家。。

6,Wo essen wir heute___ Mittag?答:zu
      是不是固定 zum Mittagessen gehen, zu Mittag essen 这两种呢?

7, 经常出现 vor sich hin + Inf. 的形式。 不知道 vor sich hin 是什么意思。比如
    Ich ging in Walde so ____ mich hin. 这句应该怎么翻呢?
    Walde 有么有错了呀?只有森林的r, Wald, -:er ,不知道是怎么回事。。

11, Wein ____ Bier, das rat ich dir; Bier ___ Wein, das lass sein.
   答: nach ,   auf   这是什么意思呢??

12,___ zu arbeiten, sah er aus den Fenster. 答: Statt
   statt 后可以直接跟 zu+Inf.?? 这句也不知道怎么用中文讲。。
   能不能说 Statt der Arbeit, sah er aus den Fenster?

22, Ich versuchte, sie ___ guter Laune zuhalten.答: bei
      这里是固定搭配 halten bei?? 只记得halten +von/fuer/auf... 在这里怎么解释呢?
      

   $郁闷$帮我解释一下吧~~ 是不是太多了??先谢谢了!!

chengming 发表于 2006-10-25 10:10

是不是固定 zum Mittagessen gehen, zu Mittag essen 这两种呢?是的。
经常出现 vor sich hin + Inf. 的形式。 不知道 vor sich hin 是什么意思。vor sich hin意味着没有什么特别的目的,又不是给别人做的,例如vor sich hin reden是自言自语地说,vor sich hin gehen就是散散步,没有目的地方。
Ich ging in Walde so ____ mich hin.应该是 IM Walde
Walde 有么有错了呀不是,是比较旧的说法,现在德国人一般说im Wald.
Wein ____ Bier, das rat ich dir; Bier ___ Wein, das lass sein.意思是:我推荐你先喝啤酒后喝葡萄酒,不要先喝葡萄酒后喝啤酒。
___ zu arbeiten, sah er aus den Fenster. 答: Statt怎么翻译我也不太清楚,可能这样:虽然应该工作,但是他只看窗外的景象。
这里是固定搭配 halten bei?是的,bei etwas halten。

limeiyan 发表于 2006-10-25 12:09

啊~ 感谢这么详细的解释!!
打算下次还问个几道题~~嘻嘻~~$汗$

就是上次的 vor sich hin vegetieren 也是这种用法的对吧??
(自己)过着无味、没意思的生活。

[ 本帖最后由 limeiyan 于 2006-10-25 13:17 编辑 ]

chengming 发表于 2006-10-25 12:41

嗯,是的。总是也带点“不知不觉”的味道。

stubor 发表于 2006-10-26 08:32

回复 #2 chengming 的帖子

QUOTE:
___ zu arbeiten, sah er aus den Fenster. 答: Statt

怎么翻译我也不太清楚,可能这样:虽然应该工作,但是他只看窗外的景象。

Richtig.

茏茏葱葱 发表于 2006-10-29 15:04

原帖由 limeiyan 于 2006-10-25 00:37 发表
11, Wein ____ Bier, das rat ich dir; Bier ___ Wein, das lass sein.
   答: nach ,   auf   这是什么意思呢??

德国人在说这句话时是说, 啤酒在葡萄酒后喝, 容易醉
页: [1]
查看完整版本: 有几个问题~请大家帮忙研究一下~