serenita 发表于 2006-11-6 09:34

原帖由 好多万 于 2006-11-6 09:27 发表
Stereo主要是指声音的空间效果,像提问里指图像中立体效果时应该用3D。
“羊”兄弟的示例是平面上实现立体效果的各种手段,个人感觉表示“立体效果”本身还是用3D比较正宗。

da gibt es noch den Ausdruck "Stereo-Typ", 应该属于空间喃还是声音?:P 怕是要算四维,哈哈哈哈。

熊猫羊 发表于 2006-11-6 14:01

原帖由 好多万 于 2006-11-6 09:27 发表
Stereo主要是指声音的空间效果,像提问里指图像中立体效果时应该用3D。
“羊”兄弟的示例是平面上实现立体效果的各种手段,个人感觉表示“立体效果”本身还是用3D比较正宗。
很有道理,只是用3D还是Stero-一般是入乡随俗,刚入行的人一般看前人的用法而仿效之,当然也有个人习惯在其中,所以楼主最好问问德国同学,同事.

个人而言,以前听过一次Vortrag,关于B超立体成像的问题,里边用的是stereo-这个词.

好多万 发表于 2006-11-6 16:13

原帖由 serenita 于 2006-11-6 09:34 发表


da gibt es noch den Ausdruck "Stereo-Typ", 应该属于空间喃还是声音?:P 怕是要算四维,哈哈哈哈。

Stereotyp ist mehr-dimensional, Ton und Bild alles inbegriffen (eigentlich alle 5 Sinne, du kannst den Typ sogar tasten, wenn er dir nicht stinkt).
;)
页: 1 [2]
查看完整版本: 请教3个词的翻译