求助! 他山之石, 可以攻玉怎么翻阿?
查了一下, 有的说wir brauchen Steine von anderen Bergen zum Prolieren von unserem Jade;
freundschaftlicher Rat von anderen hilft bei der Überwindung unserer Fehler.
有的说
Es gibt andere Hügel, deren Steine gut für die Jade Arbeit sind.
可是德国朋友说不是很理解, 不知道在德语里有没有类似的相关俗语或者成语呢?
或者如果没有对应的, 那怎么样解释比较清楚明白呢?
:( :(俺德语烂, 在此请教拉, 谢谢谢谢!! 原帖由 imwangqi 于 2006-11-14 13:24 发表
查了一下, 有的说
wir brauchen Steine von anderen Bergen zum Prolieren von unserem Jade;
freundschaftlicher Rat von anderen hilft bei der Überwindung unserer Fehler.
有的说
Es gi ...
这个中文意思是说如果自己没有本领,要乐于接受别人的帮助???$害羞$ 原帖由 serenita 于 2006-11-14 18:14 发表
这个中文意思是说如果自己没有本领,要乐于接受别人的帮助???$害羞$
先谢谢回复。
这个貌似翻错拉。 那正确的该怎么翻成德文呢? $郁闷$ $郁闷$ 原帖由 imwangqi 于 2006-11-14 18:22 发表
先谢谢回复。
这个貌似翻错拉。 那正确的该怎么翻成德文呢? $郁闷$ $郁闷$
没有,我没有说翻错,是不明白那个成语的具体意思。解释一下吧。 刚查了百度,太不好意思了,本来中文意思都不知道
这个东西肯定要意译的,没有必要直译,尝试一下:
Die positive Dinge von Anderen machen uns Fortschritte.
请指教
[ 本帖最后由 kaoya 于 2006-11-14 18:38 编辑 ] 原帖由 kaoya 于 2006-11-14 18:32 发表
刚查了百度,太不好意思了,本来中文意思都不知道
这个东西肯定要意译的,没有必要直译,尝试一下:
Die positive Dinge von Anderen machen uns Fortschritte.
请指教
百度是字典?
说说查出来那个中文意思是沙子? “他山之石,可以攻玉”一词源于《诗·小雅·鹤鸣》。表面的意思是说,别的山上的石头可以作为砺石,用来琢磨玉器。后喻指他人的做法或意见能够帮助自己改正错误缺点或提供借鉴。
为什么要叫“攻玉”呢? 因为玉,是温润的物品,如果用两块玉石来互相琢磨,肯定磨不成美玉。必须得用粗糙的砺石,这样才能磨出美玉。
我很想找到一个与之相对应的德文谚语或者成语, 可是所知甚少阿, 流泪ING......:(
实在找不到也希望可以翻译成个贴切些的德语, 好让德国朋友明白。
再次感谢各位达人, 5555, 怎么翻译比较好呢。。。。。:( 原帖由 imwangqi 于 2006-11-14 18:55 发表
“他山之石,可以攻玉”一词源于《诗·小雅·鹤鸣》。表面的意思是说,别的山上的石头可以作为砺石,用来琢磨玉器。后喻指他人的做法或意见能够帮助自己改正错误缺点或提供借鉴。
为什么要叫“攻玉”呢? 因 ...
ah! Danke! Jetzt habe ich das verstanden.
vielleicht:
von den Erfahrungen anderer Leute profitieren?
hm
was noch? 谢谢楼上, 俺打算就用这个来解释了。 原帖由 serenita 于 2006-11-14 18:49 发表
百度是字典?
百度是搜索引擎,就像GOOGLE一样!
页:
[1]